കെ.ഡി.ഇ മലയാളം: Difference between revisions
Subins2000 (talk | contribs) (→എങ്ങനെ പ്രാദേശികവത്കരിക്കാം: add new section) |
Subins2000 (talk | contribs) (PO files) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
==എങ്ങനെ പ്രാദേശികവത്കരിക്കാം== | ==എങ്ങനെ പ്രാദേശികവത്കരിക്കാം== | ||
ഓരോ സോഫ്റ്റുവെയര് പ്രയോഗങ്ങളും അവ ഉപയോക്താക്കളോടു് ഇടപഴകാനുപയോഗിക്കുന്ന വാചകങ്ങളെ (സ്വതവേ ഇതു് ഇംഗ്ലീഷിലാണു്) ഒരു ഫയലില് രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു. [[പ്രാദേശികവത്കരണ പ്രക്രിയാ നടപടിക്രമങ്ങള്|.po എന്ന എക്സ്റ്റന്ഷനോടു കൂടിയ ഈ ഫയലുകള് ]] ഒരോ ഭാഷയിലെയും നമ്മളെ പോലെയുള്ള കൂട്ടായമകള് എടുത്തു് തര്ജ്ജമ ചെയ്തു് കൊടുക്കുന്നു. | |||
ഇങ്ങനെയുള്ള PO ഫയലുകള് എളുപ്പം ബ്രൌസറില് നിന്ന് തന്നെ തര്ജ്ജമ ചെയ്യാന് വേണ്ടിയാണ് Weblate എന്ന സോഫ്റ്റ്വെയർ ഇപ്പോള് kde.smc.org.in ല് ഉപയോഗിക്കുന്നത്. ഫയര്ഫോക്സ് അവരുടെ തന്നെ സോഫ്റ്റ്വെയറായ [https://pontoon.mozilla.org/ Pontoon] ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഇതല്ലാതെ PO ഫയല് നേരിട്ട് മാറ്റം വരുത്താനും കഴിയും. ഇതിനായി [[#PO_ഫയല്|PO ഫയല് ഭാഗം]] വായിക്കുക. | |||
===Weblate=== | |||
പ്രാദേശികവത്കരണത്തിനായി Weblate എന്ന സോഫ്റ്റ്വെയർ ആണ് [https://kde.smc.org.in വെബ്സൈറ്റിൽ] ഉപയോഗിക്കുന്നത്. | പ്രാദേശികവത്കരണത്തിനായി Weblate എന്ന സോഫ്റ്റ്വെയർ ആണ് [https://kde.smc.org.in വെബ്സൈറ്റിൽ] ഉപയോഗിക്കുന്നത്. | ||
Line 21: | Line 27: | ||
1. [https://kde.smc.org.in/ അക്കൗണ്ട് ഉണ്ടാക്കിയ] ശേഷം ലോഗിൻ ചെയ്യുക.<br> | 1. [https://kde.smc.org.in/ അക്കൗണ്ട് ഉണ്ടാക്കിയ] ശേഷം ലോഗിൻ ചെയ്യുക.<br> | ||
2. [https://kde.smc.org.in/projects/kde/ കെ.ഡി.ഇ പ്രോജെക്ടസിൽ] നിങ്ങൾക്ക് ധാരാളം ഫയലുകൾ കാണാം. ഉദാ: [https://kde.smc.org.in/projects/kde/applicationsdolphin/ applications/dolphin.po]. അതിൽ നിന്നും ഒരു ഫയൽ തിരഞ്ഞെടുക്കുക. കഴിവതും ഈ [[#മുൻഗണനാ_പട്ടിക|മുൻഗണന പട്ടിക]]യിൽ നിന്നുള്ള ഒരെണ്ണം എടുക്കുന്നത് നന്നായിരിക്കും .<br> | 2. [https://kde.smc.org.in/projects/kde/ കെ.ഡി.ഇ പ്രോജെക്ടസിൽ] നിങ്ങൾക്ക് ധാരാളം ഫയലുകൾ കാണാം. ഉദാ: ഡോള്ഫിന് ഫയല് മാനേജര് - [https://kde.smc.org.in/projects/kde/applicationsdolphin/ applications/dolphin.po]. അതിൽ നിന്നും ഒരു ഫയൽ തിരഞ്ഞെടുക്കുക. കഴിവതും ഈ [[#മുൻഗണനാ_പട്ടിക|മുൻഗണന പട്ടിക]]യിൽ നിന്നുള്ള ഒരെണ്ണം എടുക്കുന്നത് നന്നായിരിക്കും .<br> | ||
3. "Translate" ബട്ടൺ അമർത്തി തർജ്ജമ ചെയ്യൽ ആരംഭിക്കാം. | 3. "Translate" ബട്ടൺ അമർത്തി തർജ്ജമ ചെയ്യൽ ആരംഭിക്കാം. | ||
Line 36: | Line 42: | ||
* Your emails : | * Your emails : | ||
shyam@example.com,subin@example.com | shyam@example.com,subin@example.com | ||
===PO ഫയല്=== | |||
കെഡിയുടെ PO ഫയലുകള് Weblateല് നിന്ന് തന്നെ ലഭിക്കുന്നതാണ്. സെര്വര് ലോഡ് കൂടുതല് ആണെങ്കില് Weblateല് പോയി പ്രവര്ത്തി ചെയ്യുന്നതിനേക്കാള് ഈ മാര്ഗ്ഗമായിരിക്കും നല്ലത്. | |||
ആദ്യം ചെയ്യേണ്ടത്, PO ഫയലുകള് തിരുത്താന് കഴിയുന്ന സോഫ്റ്റ്വെയർ നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറില് ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യുക എന്നാണ് : | |||
* Poedit : https://poedit.net/ | |||
* Lokalize : https://userbase.kde.org/Lokalize | |||
Poedit ആയിരിക്കും എളുപ്പം മനസ്സിലാക്കാന് കഴിയുന്നത്. | |||
1. [https://kde.smc.org.in/ അക്കൗണ്ട് ഉണ്ടാക്കിയ] ശേഷം ലോഗിൻ ചെയ്യുക.<br> | |||
2. [https://kde.smc.org.in/projects/kde/ കെ.ഡി.ഇ പ്രോജെക്ടസിൽ] നിങ്ങൾക്ക് ധാരാളം ഫയലുകൾ കാണാം. ഉദാ: ഡോള്ഫിന് ഫയല് മാനേജര് - [https://kde.smc.org.in/projects/kde/applicationsdolphin/ applications/dolphin.po]. അതിൽ നിന്നും ഒരു ഫയൽ തിരഞ്ഞെടുക്കുക. കഴിവതും ഈ [[#മുൻഗണനാ_പട്ടിക|മുൻഗണന പട്ടിക]]യിൽ നിന്നുള്ള ഒരെണ്ണം എടുക്കുന്നത് നന്നായിരിക്കും .<br> | |||
3. "Malayalam" തിരഞെടുത്തടുക്കുക | |||
4. വന്ന പുതിയ താളില് "Files" മെനുവില് നിന്നും "Download original translation file (gettext PO file)" എന്ന ബട്ടണ് ഉപയോഗിക്കുക. | |||
5. ഈ ഫയല് Poeditലോ Lokalizeലോ തുറന്ന് പണി തുടങ്ങാം. ഇടയ്കിടയ്ക്ക് ഫയല് സൂക്ഷിക്കാന് മറക്കരുത് :) | |||
6. പണി കഴിഞാല്, ഇതേ താളിലെ "Files" മെനുവില് നിന്നും "Upload Translation" തിരഞെടുക്കുക. അവിടെ നിങ്ങള് മാറ്റം വരുത്തിയ PO ഫയല് അപ്പലോഡ് ചെയ്യാം. | |||
==പ്രാദേശികവത്കരണം== | |||
===സഹായ ഉപകരണങ്ങൾ=== | ===സഹായ ഉപകരണങ്ങൾ=== | ||
Line 46: | Line 72: | ||
* [https://olam.in/ ഓളം] - English-മലയാളം ഡിക്ഷണറി | * [https://olam.in/ ഓളം] - English-മലയാളം ഡിക്ഷണറി | ||
= | ===മുൻഗണനാ പട്ടിക=== | ||
==മുൻഗണനാ പട്ടിക== | |||
അത്യാവശ്യമായി പരിഭാഷപെടുത്തേണ്ട ഫയലുകൾ ഇവയാണ് (ഫയലും അതിലെ പ്രധാനപ്പെട്ട വാക്കുകളൊ അവ എന്തിനുള്ള ഫയൽ ആണെന്നോ കൊടുത്തിരിക്കുന്നു). [https://kde.smc.org.in/projects/kde/?page=1&limit=400 kde.smc.org.in]ൽ പോയി ഫയൽ കണ്ടുപിടിച്ച് പരിഭാഷപെടൂത്താം : | അത്യാവശ്യമായി പരിഭാഷപെടുത്തേണ്ട ഫയലുകൾ ഇവയാണ് (ഫയലും അതിലെ പ്രധാനപ്പെട്ട വാക്കുകളൊ അവ എന്തിനുള്ള ഫയൽ ആണെന്നോ കൊടുത്തിരിക്കുന്നു). [https://kde.smc.org.in/projects/kde/?page=1&limit=400 kde.smc.org.in]ൽ പോയി ഫയൽ കണ്ടുപിടിച്ച് പരിഭാഷപെടൂത്താം : |
Revision as of 14:33, 12 December 2019
Reading Problems? Want to edit in malayalam? see help setting up malayalam fonts, input and rendering
കെഡിഇ മലയാളം സ്വതന്ത്ര മലയാളം കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങിലെ ഒരംഗമാണ് . സ്വതന്ത്ര കമ്പ്യൂട്ടര് പ്രവര്ത്തക സംവിധാനങ്ങള്ക്കായുള്ള കെഡിഇ പണിയിടം മലയാളത്തില് ലഭ്യമാക്കുകയാണ് ഈ ഉപസംരംഭത്തിന്റെ ലക്ഷ്യം. ഇതിലെ അംഗങ്ങളുടെ നാമാവലി ഇവിടെ. ഇതിൽ നിങ്ങള്ക്കും അംഗമാകാവുന്നതാണ് . ഗ്നോം നൂറടിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പേ നൂറടിയ്ക്കുക എന്നതാണു് കെഡിഇ മലയാളത്തിന്റെ ഒരു ലക്ഷ്യം. നിങ്ങളുടെ സജീവ പങ്കാളിത്തമില്ലാതെ ഈ ലക്ഷ്യം കൈവരിയ്ക്കാന് സാധ്യമല്ല. കെഡിഇയെ എപ്പോഴും ഒരു രണ്ടാം തരക്കാരനായി കണക്കാക്കുന്നതായി നിങ്ങള്ക്കു് തോന്നിയിട്ടുണ്ടോ? ഒരു കെഡിഇ പ്രേമിയാണെങ്കില് അതിനൊരു മാറ്റം വരുത്താൻ ഇതാ നിങ്ങള്ക്കൊരവസരം. ഇനിയും മടിച്ചു് നില്ക്കാതെ ഇന്നു് തന്നെ പരിഭാഷയിൽ പങ്കുചേരൂ.
പരിഭാഷ ചെയ്യാൻ ഈ വെബ് ഉപകരണം ഉപയോഗിക്കുക.
പ്രാദേശികവത്കരണ പ്രക്രിയാ നടപടിക്രമങ്ങള് എന്ന കണ്ണിയില് പരിഭാഷ ചെയ്തു് തുടങ്ങാന് സഹായകരമായ പൊതുവായുള്ള കൂടുതല് വിവരങ്ങളുണ്ടു്. കെഡിഇ സംഭരണിയില് പരിഭാഷകള് ചേര്ക്കാന് അനുമതിയുള്ള അംഗങ്ങളാണു് മാക്സിന് ബി ജോണും പ്രവീണും അനി പീറ്ററും ശരത് ലക്ഷ്മണും സുബിൻ സിബിയും.
കെഡിഇ പരിഭാഷ ചെയ്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്ന ഭാഷകളില് 58ആമതു് സ്ഥാനമാണു് നമ്മള്ക്കിപ്പോഴുള്ളതു്. ആകെ 101 ഭാഷകളുള്ളതില് ഒന്നാം സ്ഥാനത്തു് നില്ക്കുന്നതു് പോര്ച്ചുഗീസും ഉക്രേനിയനും ഇന്ത്യന് ഭാഷകളില് ഒന്നാം സ്ഥാനത്തു് നില്ക്കുന്നതു് ഹിന്ദിയുമാണു. എല്ലാ ഭാഷകളുമുള്പ്പെടുത്തിയ പട്ടിക ഇവിടെ.
എങ്ങനെ പ്രാദേശികവത്കരിക്കാം
ഓരോ സോഫ്റ്റുവെയര് പ്രയോഗങ്ങളും അവ ഉപയോക്താക്കളോടു് ഇടപഴകാനുപയോഗിക്കുന്ന വാചകങ്ങളെ (സ്വതവേ ഇതു് ഇംഗ്ലീഷിലാണു്) ഒരു ഫയലില് രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു. .po എന്ന എക്സ്റ്റന്ഷനോടു കൂടിയ ഈ ഫയലുകള് ഒരോ ഭാഷയിലെയും നമ്മളെ പോലെയുള്ള കൂട്ടായമകള് എടുത്തു് തര്ജ്ജമ ചെയ്തു് കൊടുക്കുന്നു.
ഇങ്ങനെയുള്ള PO ഫയലുകള് എളുപ്പം ബ്രൌസറില് നിന്ന് തന്നെ തര്ജ്ജമ ചെയ്യാന് വേണ്ടിയാണ് Weblate എന്ന സോഫ്റ്റ്വെയർ ഇപ്പോള് kde.smc.org.in ല് ഉപയോഗിക്കുന്നത്. ഫയര്ഫോക്സ് അവരുടെ തന്നെ സോഫ്റ്റ്വെയറായ Pontoon ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഇതല്ലാതെ PO ഫയല് നേരിട്ട് മാറ്റം വരുത്താനും കഴിയും. ഇതിനായി PO ഫയല് ഭാഗം വായിക്കുക.
Weblate
പ്രാദേശികവത്കരണത്തിനായി Weblate എന്ന സോഫ്റ്റ്വെയർ ആണ് വെബ്സൈറ്റിൽ ഉപയോഗിക്കുന്നത്.
പ്രാദേശികവത്കരണ പ്രക്രിയ :
1. അക്കൗണ്ട് ഉണ്ടാക്കിയ ശേഷം ലോഗിൻ ചെയ്യുക.
2. കെ.ഡി.ഇ പ്രോജെക്ടസിൽ നിങ്ങൾക്ക് ധാരാളം ഫയലുകൾ കാണാം. ഉദാ: ഡോള്ഫിന് ഫയല് മാനേജര് - applications/dolphin.po. അതിൽ നിന്നും ഒരു ഫയൽ തിരഞ്ഞെടുക്കുക. കഴിവതും ഈ മുൻഗണന പട്ടികയിൽ നിന്നുള്ള ഒരെണ്ണം എടുക്കുന്നത് നന്നായിരിക്കും .
3. "Translate" ബട്ടൺ അമർത്തി തർജ്ജമ ചെയ്യൽ ആരംഭിക്കാം.
പരിഭാഷ ചെയ്യുന്നതിന് വേണ്ടിയുള്ള നിർദേശങ്ങൾ :
- ഒരു english പദത്തിനു പകരം ഉപയോഗിക്കുമ്പോൾ ചെറുതും, മനസ്സിലാവുന്ന പദം ഉപയോഗിക്കുക. ഉദാ: "അറ" for "directory" or "folder".
- ഒരു ദീർഘമായ sentence ആണെങ്കിൽ എളുപ്പം മനസ്സിലാവുന്ന രീതിയിൽ അതിനെ മലയാളത്തിൽ ആക്കുക
- പുതിയ വാക്കുകൾ നിർമ്മിക്കുനതിനു മുൻപ് അതിന് വേറെ വാക്കില്ലാ എന്നു ഉറപ്പു വരുത്തുക. ഇതിനായി സഹായ ഉപകരണങ്ങൾ നോക്കുക.
- ശ്രദ്ധിക്കുക: ചില ഫയലുകളിൽ "Your names (NAME OF TRANSLATORS)", "Your emails (EMAIL OF TRANSLATORS)" തുടങ്ങിയവ കാണുന്നിടങ്ങളിലേക്ക് നിങ്ങളുടെ പേരും മെയിൽ ഐ.ഡി. യും ചേർക്കുക. ഒരു പേരേ ഉള്ളുവെങ്കിൽ അതിലേക്ക് കോമയിട്ട് (',') നിങ്ങളുടെ പേരും മെയിൽ ഐ.ഡി എന്നിവ ചേർക്കുക. ഈ പേരുകൾ സൊഫ്റ്റ്വയറിന്റെ എബൌട്ട് മെനുവിൽ കാണുന്നതായിരിക്കും.
ഉദാഹരണം:
- Your names :
ശ്യാം കൃഷ്ണന് സി.ആര്.,സുബിന് സിബി
- Your emails :
shyam@example.com,subin@example.com
PO ഫയല്
കെഡിയുടെ PO ഫയലുകള് Weblateല് നിന്ന് തന്നെ ലഭിക്കുന്നതാണ്. സെര്വര് ലോഡ് കൂടുതല് ആണെങ്കില് Weblateല് പോയി പ്രവര്ത്തി ചെയ്യുന്നതിനേക്കാള് ഈ മാര്ഗ്ഗമായിരിക്കും നല്ലത്.
ആദ്യം ചെയ്യേണ്ടത്, PO ഫയലുകള് തിരുത്താന് കഴിയുന്ന സോഫ്റ്റ്വെയർ നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറില് ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യുക എന്നാണ് :
- Poedit : https://poedit.net/
- Lokalize : https://userbase.kde.org/Lokalize
Poedit ആയിരിക്കും എളുപ്പം മനസ്സിലാക്കാന് കഴിയുന്നത്.
1. അക്കൗണ്ട് ഉണ്ടാക്കിയ ശേഷം ലോഗിൻ ചെയ്യുക.
2. കെ.ഡി.ഇ പ്രോജെക്ടസിൽ നിങ്ങൾക്ക് ധാരാളം ഫയലുകൾ കാണാം. ഉദാ: ഡോള്ഫിന് ഫയല് മാനേജര് - applications/dolphin.po. അതിൽ നിന്നും ഒരു ഫയൽ തിരഞ്ഞെടുക്കുക. കഴിവതും ഈ മുൻഗണന പട്ടികയിൽ നിന്നുള്ള ഒരെണ്ണം എടുക്കുന്നത് നന്നായിരിക്കും .
3. "Malayalam" തിരഞെടുത്തടുക്കുക
4. വന്ന പുതിയ താളില് "Files" മെനുവില് നിന്നും "Download original translation file (gettext PO file)" എന്ന ബട്ടണ് ഉപയോഗിക്കുക.
5. ഈ ഫയല് Poeditലോ Lokalizeലോ തുറന്ന് പണി തുടങ്ങാം. ഇടയ്കിടയ്ക്ക് ഫയല് സൂക്ഷിക്കാന് മറക്കരുത് :)
6. പണി കഴിഞാല്, ഇതേ താളിലെ "Files" മെനുവില് നിന്നും "Upload Translation" തിരഞെടുക്കുക. അവിടെ നിങ്ങള് മാറ്റം വരുത്തിയ PO ഫയല് അപ്പലോഡ് ചെയ്യാം.
പ്രാദേശികവത്കരണം
സഹായ ഉപകരണങ്ങൾ
മലയാളം കമ്പ്യൂട്ടറിൽ എഴുതാനുള്ള വിവിധ മാർഗ്ഗങ്ങൾ.
പ്രാദേശികവത്കരണത്തിനു താഴെ പറയുന്നവ സഹായിക്കും :
- മോസില്ല മെഷിനറി - വാക്കുകൾ കണ്ടുപിടിക്കാൻ
- മലയാളം/ഗ്ലോസ്സറി- വാക്കുകൾ കണ്ടുപിടിക്കാൻ
- ഓളം - English-മലയാളം ഡിക്ഷണറി
മുൻഗണനാ പട്ടിക
അത്യാവശ്യമായി പരിഭാഷപെടുത്തേണ്ട ഫയലുകൾ ഇവയാണ് (ഫയലും അതിലെ പ്രധാനപ്പെട്ട വാക്കുകളൊ അവ എന്തിനുള്ള ഫയൽ ആണെന്നോ കൊടുത്തിരിക്കുന്നു). kde.smc.org.inൽ പോയി ഫയൽ കണ്ടുപിടിച്ച് പരിഭാഷപെടൂത്താം :
- kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.kickoff
Leave, History
- kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.lock_logout
Logout dialog
- frameworks/libplasma5
Start Menu items, basic words
- frameworks/kio5
Documents, Downloads, Desktop
- kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.private.systemtray
Systemtray notifications
- kde-workspace/plasma_toolbox_org.kde.paneltoolbox
Panel settings, Add Widgets, Add Spacer
- kde-workspace/plasma_applet_org.kde.desktopcontainment
Configure Desktop button on right click on desktop
- kde-workspace/plasmashell
Basic strings used throughout. "Add Panel"
- kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.notifications
Do not disturb
- kde-workspace/plasma-desktop._desktop_
- kde-workspace/libkicker
- frameworks/kdelibs4support
Months : January, February. Days : Monday. കൊറേ strings ഉണ്ട്. എല്ലാം വേണ്ടാ.
Translathon
ഡിസംബര് മാസം 14ആം തീയതി എറണാകുളത്തും 16ആം തീയതി തൃശ്ശൂരില് വെച്ചും ഒരു കെ.ഡി.ഇ. ട്രാണ്സ്ലത്തോണ് നടത്തപ്പെടുന്നു. ഇതിന്റെ ചര്ച്ചകള്ക്കായി ബന്ധപ്പെടുക ഭാഗം കാണുക.
എറണാകുളം
- 2019 December 14, 10AM
- TechByHeart,
3rd floor Kohinoor Building, Temple Road Elamkulam, Kadavanthra, Kochi.
തൃശ്ശൂര്
- 2019 December 16, 1PM (ഉറപ്പായിട്ടില്ല, മാറ്റം വന്നേക്കാം, അറിയാനായി FSUG Thrissur ഗ്രൂപ്പില് അംഗമാവുക)
- St Thomas College, Thrissur
- In association with CS department
Contact number : +൯൧ ൭൦൧൨൯൨൯൮൧൭
ബന്ധപ്പെടുക
വരൂ കെ.ഡി.ഇ സ്നേഹീ, നമ്മുടെ മലയാളം കൂട്ടായ്മയില് അംഗമാവൂ :
- ടെലിഗ്രാമില് "kde_ml" എന്ന ഗ്രൂപ്പ് തിരയുക
- മാട്രിക്സില് "#kde-ml:poddery.com" എന്ന മുറിയില് ചേരുക
കെ ഡി ഇ മലയാളത്തില് പ്രവര്ത്തിച്ചവര്
- കെ ഡി ഇ 5 പതിപ്പില് പ്രവര്ത്തിച്ചവരുടെ പേരുകള് - ഇപ്പോള് സജീവമായി നടക്കുന്നു
- കെ ഡി ഇ 4.7 പതിപ്പില് പ്രവര്ത്തിച്ചവരുടെ പേരുകള്
- കെ ഡി ഇ 4.5 പതിപ്പില് പ്രവര്ത്തിച്ചവരുടെ പേരുകള്
- കെ ഡി ഇ 4.4 പതിപ്പില് പ്രവര്ത്തിച്ചവരുടെ പേരുകള്
- കെ ഡി ഇ 4.2 പതിപ്പില് പ്രവര്ത്തിച്ചവരുടെ പേരുകള്
- കെ ഡി ഇ 4.1 പതിപ്പില് പ്രവര്ത്തിച്ചവരുടെ പേരുകള്