<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://wiki.smc.org.in/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Sperminator</id>
	<title>SMC Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.smc.org.in/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Sperminator"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.smc.org.in/Special:Contributions/Sperminator"/>
	<updated>2026-04-03T18:03:48Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.40.1</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.smc.org.in/index.php?title=%E0%B4%AA%E0%B5%8D%E0%B4%B0%E0%B4%BE%E0%B4%A6%E0%B5%87%E0%B4%B6%E0%B4%BF%E0%B4%95%E0%B4%B5%E0%B4%A4%E0%B5%8D%E0%B4%95%E0%B4%B0%E0%B4%A3_%E0%B4%AA%E0%B5%8D%E0%B4%B0%E0%B4%95%E0%B5%8D%E0%B4%B0%E0%B4%BF%E0%B4%AF%E0%B4%BE_%E0%B4%A8%E0%B4%9F%E0%B4%AA%E0%B4%9F%E0%B4%BF%E0%B4%95%E0%B5%8D%E0%B4%B0%E0%B4%AE%E0%B4%99%E0%B5%8D%E0%B4%99%E0%B4%B3%E0%B5%8D%E2%80%8D&amp;diff=10818</id>
		<title>പ്രാദേശികവത്കരണ പ്രക്രിയാ നടപടിക്രമങ്ങള്‍</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.smc.org.in/index.php?title=%E0%B4%AA%E0%B5%8D%E0%B4%B0%E0%B4%BE%E0%B4%A6%E0%B5%87%E0%B4%B6%E0%B4%BF%E0%B4%95%E0%B4%B5%E0%B4%A4%E0%B5%8D%E0%B4%95%E0%B4%B0%E0%B4%A3_%E0%B4%AA%E0%B5%8D%E0%B4%B0%E0%B4%95%E0%B5%8D%E0%B4%B0%E0%B4%BF%E0%B4%AF%E0%B4%BE_%E0%B4%A8%E0%B4%9F%E0%B4%AA%E0%B4%9F%E0%B4%BF%E0%B4%95%E0%B5%8D%E0%B4%B0%E0%B4%AE%E0%B4%99%E0%B5%8D%E0%B4%99%E0%B4%B3%E0%B5%8D%E2%80%8D&amp;diff=10818"/>
		<updated>2017-01-26T05:39:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sperminator: Reverting to last revision not containing links to *.eu&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{prettyurl|Translation Guidelines}}&lt;br /&gt;
സ്വതന്ത്ര പണിയിടമായ (Desktop System) ഗ്നോം 2.20 ലക്കത്തില്‍ മലയാളം ഔദ്യോഗിക പിന്തുണയുള്ള ഭാഷയായി ചേര്‍ക്കപ്പെട്ട കാര്യം എല്ലാവരും അറിഞ്ഞുകാണുമല്ലോ? 80% പരിഭാഷ പൂര്‍ണ്ണമാക്കിയതുകൊണ്ടാണു് ഈ നേട്ടം നമുക്കു് നേടാനായതു്.  ഇതിനായുള്ള തിരക്കു പിടിച്ച പരിഭാഷകളില്‍ പങ്കെടുത്ത എല്ലാവര്‍ക്കും അഭിനന്ദനങ്ങള്‍.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ഇപ്പോള്‍ 74% (പുതിയ പല പ്രയോഗങ്ങളും നേരത്തെയുള്ള പ്രയോഗങ്ങളില്‍ തന്നെ പുതിയ വാക്യങ്ങളും ഗ്നോം 2.24 ല്‍ വന്നതു് കൊണ്ടാണിതു് താഴേയ്ക്കു് പോയതു്) പരിഭാഷ പൂര്‍ത്തിയായി കിടക്കുന്ന ഗ്നോം 100% പരിഭാഷപ്പെടുത്തുകയും അതുവഴി പൂര്‍ണ്ണമായും മലയാളത്തിലുള്ള ഒരു പണിയിട സംവിധാനം തയ്യാറാക്കുകയുമാണു് നമ്മുടെ അടുത്ത ലക്ഷ്യം. കൂടാതെ ഇതു വരെ നാം പൂര്‍ത്തീകരിച്ച എല്ലാ പരിഭാഷയും ആദ്യം മുതല്‍ തെറ്റുകള്‍ പരിശോധിക്കുകയും തിരുത്തുകയും വേണം.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
കെഡിഇയും തൊട്ടുപുറകേ തന്നെയുണ്ടു്. ഇച്ചിരി വൈകിയാണു് തുടങ്ങിയതെങ്കിലും ഗ്നോം നൂറടിയ്ക്കുന്നതിനു മുമ്പേ നൂറടിയ്ക്കണം എന്നതാണു് കെഡി മലയാളം കൂട്ടത്തിന്റെ ലക്ഷ്യം :-)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
പരിഭാഷകള്‍ പരിശോധിച്ചു് തെറ്റുകള്‍ തിരുത്തുന്നതോടൊപ്പം പരിഭാഷ ചെയ്യാതെ വിട്ടുപോയ വാചകങ്ങള്‍ തര്‍ജ്ജമ ചെയ്യുകയും ചെയ്താല്‍ 100% മലയാളം പണിയിടം എന്ന ലക്ഷ്യം നേടുകയും പരിഭാഷയുടെ കാര്യക്ഷമത വര്‍ദ്ധിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യാം.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
പ്രാദേശികവത്കരണം (Localization) എന്നറിയപ്പെടുന്ന സോഫ്റ്റുവെയര്‍ വികസനരീതിയുടെ ഈ ഒരു വിഭാഗത്തില്‍ പങ്കെടുക്കുന്നതിനു് സാങ്കേതിക ജ്ഞാനം അത്യാവശ്യമല്ല എന്നതാണു് പ്രത്യേകത. പ്രത്യേക രീതിയില്‍ ഒരു ഫയലില്‍ ഉള്ള ഇംഗ്ലീഷ് വാചകങ്ങള്‍ക്കു് അവയുടെ അര്‍ത്ഥം മനസ്സിലാക്കി അതിനെ മലയാളത്തിലാക്കി ആ ഫയലില്‍ തന്നെ എഴുതിയാല്‍ സംഗതി തീര്‍ന്നു.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ഓരോ സോഫ്റ്റുവെയര്‍ പ്രയോഗങ്ങളും അവ ഉപയോക്താക്കളോടു് ഇടപഴകാനുപയോഗിക്കുന്ന വാചകങ്ങളെ (സ്വതവേ ഇതു് ഇംഗ്ലീഷിലാണു്) ഒരു ഫയലില്‍ രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു. .po എന്ന എക്സ്റ്റന്‍ഷനോടു കൂടിയ ഈ ഫയലുകള്‍ ഒരോ ഭാഷയിലെയും നമ്മളെ പോലെയുള്ള കൂട്ടായമകള്‍ എടുത്തു് തര്‍ജ്ജമ ചെയ്തു് കൊടുക്കുന്നു.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ചെറിയൊരു ഉദാഹരണം: നോട്ടിലസ് എന്ന പ്രയോഗത്തിന്റെ po ഫയലിലെ ചില ഭാഗങ്ങളിതാ..&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1&lt;br /&gt;
msgid &amp;quot;Open Folder&amp;quot;&lt;br /&gt;
msgstr &amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1&lt;br /&gt;
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394&lt;br /&gt;
msgid &amp;quot;Home Folder&amp;quot;&lt;br /&gt;
msgstr &amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ഈ ഫയല്‍ നമ്മള്‍ താഴെ കൊടുത്തിരിക്കുന്ന പോലെ തര്‍ജ്ജമ ചെയ്താല്‍ കാര്യം തീര്‍ന്നു.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1&lt;br /&gt;
msgid &amp;quot;Open Folder&amp;quot;&lt;br /&gt;
msgstr &amp;quot;അറ തുറക്കുക&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1&lt;br /&gt;
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394&lt;br /&gt;
msgid &amp;quot;Home Folder&amp;quot;&lt;br /&gt;
msgstr &amp;quot;ആസ്ഥാന അറ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ഇനി പ്രാദേശികവത്കരണത്തിനു് സ്വതന്ത്ര മലയാളം കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് അനുവര്‍ത്തിക്കുന്ന 10 നടപടി ക്രമങ്ങള്‍ പറയാം. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ&lt;br /&gt;
സംരംഭത്തില്‍ പങ്കെടുക്കണമെങ്കില്‍ ചെയ്യേണ്ടതു് ഇതാണു്.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#* താഴെ പറയുന്നതിലേതെങ്കിലുമൊരെണ്ണം തിരഞ്ഞെടുക്കുക&lt;br /&gt;
## ഗ്നോം - http://l10n.gnome.org/languages/ml/gnome-2-24 എന്ന താളില്‍ പോയി GNOME desktop എന്ന വിഭാഗത്തില്‍ നിന്നു്  നിങ്ങള്‍ക്കിഷ്ടപ്പെട്ട ഒരു പ്രയോഗത്തോടൊപ്പം കൊടുത്തിട്ടുള്ള ഡൌണ്‍ലോഡ് ചിഹ്നത്തില്‍ അമര്‍ത്തുക. അല്ലെങ്കില്‍,&lt;br /&gt;
## കെഡിഇ - http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/ml/kdebase എന്ന താളില്‍ നിന്നും നിങ്ങള്‍ക്കിഷ്ടപ്പെട്ട ഒരു പ്രയോഗം തിരഞ്ഞെടുത്തു് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക. അല്ലെങ്കില്‍,&lt;br /&gt;
## ഡെബിയന്‍ - http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/ml എന്ന താളില്‍ പോയി നിങ്ങള്‍ക്കിഷ്ടപ്പെട്ട ഒരു പ്രയോഗം തിരഞ്ഞെടുത്തു് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക.&lt;br /&gt;
#* പ്രയോഗത്തിന്റെ പേരിനോടൊപ്പം എത്ര ശതമാനം പരിഭാഷ പൂര്‍ണ്ണമായിട്ടുണ്ടെന്നു് എഴുതിയിട്ടുണ്ടാവും. 100% ആണെങ്കില്‍ നമ്മള്‍ ചെയ്യേണ്ടതു് തെറ്റുകള്‍ തിരുത്താനുള്ള പരിശോധനയാണു്.അല്ലെങ്കില്‍ പരിഭാഷയും തിരുത്തലും നടത്തണം. .pot എന്ന ഫയലാണെങ്കില്‍ അതിനര്‍ത്ഥം ആരും പരിഭാഷ തുടങ്ങിയിട്ടില്ലെന്നാണു്. ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്ത ഫയലിന്റെ ഒരു പകര്‍പ്പെടുത്തു് .po എന്നു് മാറ്റി പരിഭാഷ തുടങ്ങാം.&lt;br /&gt;
# ആ ഫയല്‍ നിങ്ങള്‍ പരിഭാഷപ്പെടുത്താന്‍ തീരുമാനിച്ചാല്‍ നമ്മുടെ മെയിലിങ്ങ് ലിസ്റ്റിലേക്കു് ഒരു കത്തിടുക. &amp;quot;ഞാന്‍ ഇതില്‍ കൈ വച്ചിട്ടുണ്ടു് വേറെയാരും തൊട്ടു പോകരുതു്&amp;quot; എന്നു് പറഞ്ഞു്. അബദ്ധത്തില്‍ വേറെയാരും അതേ ഫയല്‍ തന്നെ പരിഭാഷ ചെയ്യാതിരിക്കാന്‍ വേണ്ടിയുള്ള ഒരു മുന്‍കരുതലാണിതു്.&lt;br /&gt;
# എന്നിട്ടു് ഒഴിവു് സമയങ്ങളില്‍ പരിഭാഷ ചെയ്യുക. നിങ്ങള്‍ക്കിഷ്ടമുള്ള എഴുത്തിടം (text editor) ഇതിനായി ഉപയോഗിയ്ക്കാം. നിങ്ങള്‍ക്കിഷ്ടമുള്ള നിവേശകരീതിയും (input method)... poedit, kbabel, gtranslator എന്നീ പ്രയോഗങ്ങളുമുപയോഗിയ്ക്കാം.&lt;br /&gt;
# പരിഭാഷ ചെയ്യുമ്പോള്‍ പല ഇംഗ്ലീഷ് വാക്കുകളുടെയും മലയാളം വാക്കുകളെപറ്റി നിങ്ങള്‍ക്ക് സംശയം വരും. സംശയം വരുമ്പോള്‍ [http://l10n.kde.org/dictionary/search-translations.php നിലവില്‍ ചെയ്ത പരിഭാഷയില്‍ തന്നെ തെരഞ്ഞു് നോക്കാം]. http://fci.wikia.com/wiki/മലയാളം/ഗ്ലോസ്സറി എന്ന താളില്‍ ചില സാങ്കേതിക പദങ്ങളുടെ മലയാളം ഉണ്ടു്.  കൂടാതെ ഈ [http://www.malayalamresourcecentre.org/mrc/dictionary/find.jsp?lang=en English-മലയാളം നിഘണ്ടുവും] ഉപയോഗിക്കാം. എന്നിട്ടും കിട്ടിയില്ലെങ്കില്‍ മടിച്ചു നില്ക്കാതെ ഈ [http://groups.google.com/group/smc-discuss മെയിലിങ്ങ് ലിസ്റ്റിലേയ്ക്കു്] അവ ഏതൊക്കെയാണെന്നു് എഴുതി ഒരു കത്തിടുക.&lt;br /&gt;
# പരിഭാഷ തുടങ്ങുന്നതിനു് മുമ്പ് http://fci.wikia.com/wiki/SMC എന്ന നമ്മുടെ വിക്കിയിലെ  പ്രാദേശികവത്കരണ നടപടിക്രമങ്ങള്‍ (വഴികാട്ടി) എന്ന ലേഖനം, http://fci.wikia.com/wiki/GNOME/malayalam , http://fci.wikia.com/wiki/Po_file_editing എന്നിവ വായിക്കുന്നതു് നല്ലതായിരിക്കും.&lt;br /&gt;
# പരിഭാഷ &amp;quot;ഓകെ&amp;quot; എന്നു തോന്നുകയാണെങ്കില് അതു് അറ്റാച്ച്  ചെയ്ത് ഈ [http://groups.google.com/group/smc-discuss മെയിലിങ്ങ് ലിസ്റ്റിലേയ്ക്കു്] ഒരു കത്തിടുക. ഇത്ര ദിവസങ്ങള്‍ക്കുള്ളില്‍ ഇതിന്റെ റിവ്യൂ കഴിയണം എന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കു് പറയാം. 10 ദിവസത്തോളം (അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ക്കിഷ്ടമുള്ള) സമയം നിങ്ങള്‍ക്കു് അനുവദിക്കാം.. ഇതു് നമ്മളിലാരെങ്കിലും പരിശോധിയ്ക്കും. ഏതെങ്കിലും നല്ല മാറ്റങ്ങള്‍ നിര്‍ദ്ദേശിക്കുകയാണെങ്കില്‍ അവ ഉള്‍പ്പെടുത്തണം.&lt;br /&gt;
# അതിനു് ശേഷം (അഥവാ ആരും അഭിപ്രായമൊന്നും പറഞ്ഞില്ലെങ്കിലും) നമ്മള്‍ ഇതു് തിരിച്ചു് അതു് എടുത്ത സ്ഥലത്തു് തന്നെ കൊണ്ടു പോയി വക്കുന്നു. എടുത്ത പോലെ തിരിച്ച് വയ്ക്കാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡെബിയനില്‍ മാത്രമേ പറ്റൂ (താഴെ കൊടുത്തിരിയ്ക്കുന്ന കണ്ണിയില്‍ വിശദവിവരങ്ങള്‍ കൊടുത്തിരിയ്ക്കുന്നു). തിരിച്ചു് വയ്ക്കാന്‍ നമ്മുടെ ടീമിലെ അനി പീറ്റര്‍ക്കും (ഗ്നോം) മാക്സിന്‍ ബി ജോണിനും (കെഡിഇ) മാത്രമേ അനുവാദമുള്ളൂ. അവര്‍ ഇതു് നോക്കിക്കോളും.&lt;br /&gt;
# ഇത്രയും ചെയ്തു് കഴിയുമ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് അഭിമാനത്തോടെ പറഞ്ഞു നടക്കാം ഞാന്‍ ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റുവെയര്‍ വികസന പങ്കാളിയാണെന്ന് (Free Software Contributor). ഫയലില്‍ തര്‍ജ്ജമ ചെയ്തവരുടെ പേരുകള്‍ രേഖപ്പെടുത്തുന്ന ഇടത്തു് നിങ്ങളുടെ പേരു് ഗമയില്‍ വെണ്ടക്കാ അക്ഷരത്തില്‍ എഴുതാന്‍ മറക്കല്ലേ.. ആ ഫയലിനെ കോപ്പിറൈറ്റും നിങ്ങള്‍ മുന്‍ തര്‍ജ്ജമക്കാരോടൊപ്പം പങ്കിടുന്നു. കൂടാതെ ഒരു പ്രയോഗം പരിഭാഷ ചെയ്യുമ്പോള്‍ ആ പ്രയോഗത്തിന്റെ എല്ലാ സാധ്യതകളെ പറ്റിയും നിങ്ങള്‍ മനസ്സിലാക്കുന്നു.&lt;br /&gt;
# അടുത്ത പടി വേറൊരു PO ഫയല്‍ എടുത്തു് നടപടിക്രമം 1 മുതല്‍ തുടങ്ങുകയാണു്. അതിനി ഞാന്‍ വിശദീകരിക്കേണ്ടതില്ലല്ലോ :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
എന്തു് സംശയമുണ്ടെങ്കിലും നമ്മുടെ മെയിലിങ്ങ് ലിസ്റ്റിലേയ്ക്കു് ഒരു കത്ത്....&lt;br /&gt;
അപ്പോള്‍ മടിച്ചു നില്ക്കാതെ തുടങ്ങുകയല്ലേ.. ഒന്നു ഉത്സാഹിക്കൂന്നേ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
പരിഭാഷകള്‍ക്കായും സ്വതന്ത്ര മലയാളം കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങിന്റെ ഓരോ ഉപസംരംഭത്തെയും കുറിച്ചുള്ള കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ താഴെ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[KDE_Malayalam|കെഡിഇ]]&lt;br /&gt;
* [[ഗ്നോം_മലയാളം|ഗ്നോം]]&lt;br /&gt;
* [[ഡെബിയന്‍_മലയാളം|ഡെബിയന്‍]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In case of sprints once the coordinator (for that sub-project) gives a nod, its ready for commit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==സാധാരണയായി കാണുന്ന തെറ്റുകള്‍==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* പിഒ ഫയലിന്റെ മുകളിലെ ഭാഗം പൂരിപ്പിയ്ക്കാതെ വിടും.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ഉദാഹരണം&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.&lt;br /&gt;
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE&lt;br /&gt;
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.&lt;br /&gt;
# FIRST AUTHOR &amp;lt;EMAIL@ADDRESS&amp;gt;, YEAR.&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#, fuzzy&lt;br /&gt;
msgid &amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
msgstr &amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:53+0200\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Last-Translator: FULL NAME &amp;lt;EMAIL@ADDRESS&amp;gt;\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Language-Team: LANGUAGE &amp;lt;kde-i18n-doc@kde.org&amp;gt;\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIME-Version: 1.0\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ശരിയായി പൂരിപ്പിച്ച ഫയല്‍&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
# Malayalam translation of ksame.&lt;br /&gt;
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.&lt;br /&gt;
# Hasna K.H &amp;lt;email@gmail.com&amp;gt;, 2010.&lt;br /&gt;
# Sona N.Sidharthan &amp;lt;email@gmail.com&amp;gt;, 2010.&lt;br /&gt;
# Sabarish Babu &amp;lt;email@gmail.com&amp;gt;, 2010.&lt;br /&gt;
# Nabeel C A &amp;lt;email@gmail.com&amp;gt;, 2010.&lt;br /&gt;
# jinesh kj &amp;lt;email@gmail.com&amp;gt;, 2010.&lt;br /&gt;
# Praveen Arimbrathodiyil &amp;lt;email@gmail.com&amp;gt;, 2010.&lt;br /&gt;
msgid &amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
msgstr &amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Project-Id-Version: ksame trunk\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:53+0200\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;PO-Revision-Date: 2010-07-03 11:57+0530\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Last-Translator: Hasna K.H &amp;lt;email@gmail.com&amp;gt;, Sona N.Sidharthan &amp;lt;email@gmail.com&amp;gt;, Sabarish Babu &amp;lt;email@gmail.com&amp;gt;, Nabeel C A &amp;lt;email@gmail.com&amp;gt; \n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Language-Team: Malayalam &amp;lt;groupemail@googlegroups.com&amp;gt;\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIME-Version: 1.0\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ആവശ്യമില്ലാതെ സ്പേസ് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതു്&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
വാക്കുകള്‍ക്കിടയില്‍ ഒരു സ്പേസ് മാത്രമേ ആവശ്യമുള്ളൂ. പരിഭാഷയ്ക്കവസാനം വെറുതെ സ്പേസ് ഇടേണ്ട ആവശ്യമില്ല.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ചില്ലക്ഷരങ്ങള്‍ക്കു് പകരം മലയാളം അക്കങ്ങള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതു്&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
൪ != ര്‍ (ഇന്‍സ്ക്രിപ്റ്റില്‍ j+d+], സ്വനലേഖയില്‍ r_)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==ബന്ധപ്പെട്ട കണ്ണികള്‍==&lt;br /&gt;
# [http://l10n.kde.org/docs/translation-howto/ KDE Translation Howto]&lt;br /&gt;
# [http://flossvalley.blogspot.com/2008/07/quick-and-dirty-guide-to-poedit.html A Quick and Dirty Guide to Poedit]&lt;br /&gt;
# [http://blip.tv/file/1054521/ poedit ല്‍ ട്രാന്‍സ്ലേഷന്‍ മെമ്മറി ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതെങ്ങനെയെന്നു് കാണിയ്ക്കുന്ന ചലച്ചിത്രം]&lt;br /&gt;
# [http://developer.gnome.org/projects/gtp/l10n-guide/ Localising GNOME Applications]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sperminator</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.smc.org.in/index.php?title=Payyans&amp;diff=10799</id>
		<title>Payyans</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.smc.org.in/index.php?title=Payyans&amp;diff=10799"/>
		<updated>2017-01-26T05:26:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sperminator: Reverting to last revision not containing links to *.net&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===പയ്യന്‍സ്===&lt;br /&gt;
പയ്യന്‍സ് ആസ്കി ഫോണ്ടുകളുപയോഗിച്ചെഴുതിയ മലയാളത്തെ കമ്പ്യൂട്ടര്‍ പ്രൊസസ്സിങ്ങിനു യോജിച്ച യൂണിക്കോഡ് മലയാളത്തിലേക്കു് മാറ്റുവാനുള്ളാ ഒരു പ്രോഗ്രാമാണു്. ഫോണ്ടു് ഡിപ്പന്റന്‍സി വളരെക്കുറച്ചുകൊണ്ടു് ലളിതമായ ഒരു മാപ്പിങ്ങ് ഫയലിന്റെ സഹായത്തോടെ ടെക്സ്റ്റ്, പീഡിഎഫ് എന്നീ ഫോര്‍മാറ്റുകളില്‍ ആസ്കി ഫോണ്ടുകളുപയോഗിച്ചെഴുതിയ മലയാളത്തെ ഇതു് യൂണിക്കോഡിലേയ്ക്കാക്കുന്നു. യൂണിക്കോഡിലുള്ള ഫയലുകളെ ആസ്കി ഫോണ്ടുകള്‍ക്കു ചേര്‍ന്ന രൂപത്തിലാക്കാനും പയ്യന്‍സ് ഉപയോഗിക്കാം&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==ഇന്‍സ്റ്റാളേഷന്‍==&lt;br /&gt;
Download the latest deb from  [http://download.savannah.gnu.org/releases/smc/payyans/ here] for Debian based systems&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Download the latest RPM from  [http://download.savannah.gnu.org/releases/smc/payyans/ here] for Fedora based systems&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can also install from source. Download the payyans from [http://download.savannah.gnu.org/releases/smc/payyans/payyansv07.tar.gz here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;In GNU/Linux&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Extract to a folder in your system and run&lt;br /&gt;
 sudo python setup.py install&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Done!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: Volunteers required to develop installer and test this program in windows. ideally it should work in windows too!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==ഉപയോഗിക്കുന്ന വിധം==&lt;br /&gt;
===ആസ്കി ഫയലുകളെ യൂണിക്കോഡാക്കാന്‍===&lt;br /&gt;
 payyans -i asciifile.txt -m fontmap.map -o unicodefile.txt -d u2a&lt;br /&gt;
 payyans -i asciifile.txt -m fontmap.map -d u2a &amp;gt; unicodefile.txt&lt;br /&gt;
 payyans -m fontmap.map -o unicodefile.txt -d u2a &amp;lt; asciifile.txt&lt;br /&gt;
 payyans -p -i ascii-pdffile.pdf -m fontmap.map -o  unicodefile.txt -d u2a&lt;br /&gt;
 payyans --pdf --input-file ascii-pdffile.pdf --mapping-file fontmap.map --output-file unicodefile.txt -d u2a&lt;br /&gt;
 payyans -h&lt;br /&gt;
 payyans -v&lt;br /&gt;
 payyans --help&lt;br /&gt;
 payyans --version&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===യൂണിക്കോഡ്  ഫയലുകളെ ആസ്കി ഫോണ്ട് എന്‍കോഡിങ്ങിലേക്കു മാറ്റാന്‍===&lt;br /&gt;
 payyans -i unicodefile.txt -m fontmap.map -o asciifile.txt -d a2u&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sample maps can be found in /usr/share/payyans/maps folder after intallation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
പീഡീഎഫ് ല്‍ നിന്നും യൂണിക്കോഡിലേക്കുള്ള മാറ്റം ഗ്നു/ലിനക്സില്‍ മാത്രമേ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കു..&lt;br /&gt;
സ്കാന്‍ ചെയ്ത പീഡിഎഫ് അല്ല, ആസ്കി ഫോണ്ട് എന്‍കോഡ് ചെയ്ത പീഡിഎഫ് ആണു് ഉപയോഗിക്കേണ്ടതു്.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==വികസിപ്പിച്ചതു്==&lt;br /&gt;
# സന്തോഷ് തോട്ടിങ്ങല്‍&lt;br /&gt;
# നിഷാന്‍ നസീര്‍&lt;br /&gt;
# മനു എസ് മാധവ്&lt;br /&gt;
# രജീഷ് നമ്പ്യാര്‍&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==മാപ്പിങ്ങ് ഫയല്‍==&lt;br /&gt;
പയ്യന്‍സിനു ഒരു മാപ്പിങ്ങ് ഫയല്‍ അത്യാവശ്യമാണു്. ഇതു് ആസ്കി അക്ഷരങ്ങള്‍ക്കു് തത്തുല്യമായ യൂണിക്കോഡ് ഏതെന്നു നിര്‍വചിക്കുന്നു. വളരെ ലളിതമായ ഒരു ടെക്സ്റ്റ് ഫയലാണു് ഇതു്. ആസ്കിഅക്ഷരം=യൂണിക്കോഡ് എന്ന രീതിയിലുള്ള നിയമങ്ങളാണു് അതില്‍ ഉണ്ടാവുക. ആസ്കി ഫോണ്ടുകള്‍ വ്യത്യസ്ത മാപ്പിങ്ങ് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനാല്‍ ഓരോ ഫോണ്ടിനും പ്രത്യേകം മാപ്പിങ് ഫയലുകള്‍ വേണം. മാപ്പിങ്ങ് ഫയല്‍ തയ്യാറാക്കാന്‍ ഒരു ടെക്സ്റ്റ് ഫയലില്‍ താഴെക്കാണിച്ചിരിക്കുന്ന ഉദാഹരണം പോലെ നിയമങ്ങളെഴുതി സേവ് ചെയ്യുക&lt;br /&gt;
 #Give the rules in following format&lt;br /&gt;
 # # എന്നതില്‍ തുടങ്ങുന്ന വരികള്‍ കമന്റുകളാണു്&lt;br /&gt;
 w=ം&lt;br /&gt;
 x=ഃ&lt;br /&gt;
 A=അ&lt;br /&gt;
 B=ക&lt;br /&gt;
 C=ഇ&lt;br /&gt;
 Cu=ഈ&lt;br /&gt;
 D=ഉ&lt;br /&gt;
 Du=ഊ&lt;br /&gt;
 E=ഋ&lt;br /&gt;
 F=എ&lt;br /&gt;
 G=ഏ&lt;br /&gt;
 sF=ഐ&lt;br /&gt;
 H=ഒ&lt;br /&gt;
 Hm=ഓ&lt;br /&gt;
 Hu=ഔ&lt;br /&gt;
 I=ക&lt;br /&gt;
 J=ഖ&lt;br /&gt;
 K=ഗ&lt;br /&gt;
 L=ഘ&lt;br /&gt;
 M=ങ&lt;br /&gt;
 N=ച&lt;br /&gt;
 O=ഛ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ഒഴിഞ്ഞ വരികള്‍ പ്രശ്നമല്ല. ഏതെങ്കിലും വരിയില്‍ പ്രശ്നമുണ്ടെങ്കില്‍ അതിന്റെ വിശദാംശങ്ങള്‍ ലൈന്‍ നമ്പര്‍ സഹിതം പ്രോഗ്രാം പറയും&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==സംരംഭങ്ങള്‍==&lt;br /&gt;
[http://ml.wikisource.org മലയാളം വിക്കിസോഴ്സ്] സംരംഭവുമായി ചേര്‍ന്നു് ആസ്കിയിലുള്ള പഴയ പുസ്തകങ്ങളെ യൂണിക്കോഡിലേക്കാക്കി മാറ്റുന്ന ഒരു സംരംഭം ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു.&lt;br /&gt;
ഇതിന്റെ ആദ്യപടിയായി മലയാള വ്യാകരണ ഗ്രന്ഥമായ ഏ.ആര്‍. രാജരാജവര്‍മ്മയുടെ [http://ml.wikisource.org/wiki/കേരളപാണിനീയം കേരളപാണിനീയം]  യൂണിക്കോഡിലേയ്ക്കു മാറ്റുന്നു. മലയാളനോവല്‍ സാഹിത്യത്തിനു തുടക്കം കുറിച്ച ഓ.ചന്തുമേനോന്റെ ഇന്ദുലേഖ എന്ന നോവലും യൂണിക്കോഡിലേയ്ക്കു മാറ്റൂം&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==For Developers==&lt;br /&gt;
Payyans provide python APIs and it can be used in your python applications. Some sample code snippets are given below&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ascii to Unicode:&lt;br /&gt;
 from payyans import Payyans&lt;br /&gt;
 p=Payyans(&amp;quot;input.pdf&amp;quot;,&amp;quot;unicode.txt&amp;quot;,&amp;quot;/usr/share/payyans/maps/karthika.map&amp;quot;)&lt;br /&gt;
 p.ascii2unicode()&lt;br /&gt;
Unicode to Ascii: &lt;br /&gt;
 from payyans import Payyans&lt;br /&gt;
 p=Payyans(&amp;quot;unicode.txt&amp;quot;,&amp;quot;ascii.txt&amp;quot;,&amp;quot;/usr/share/payyans/maps/karthika.map&amp;quot;)&lt;br /&gt;
 p.unicode2ascii()&lt;br /&gt;
ASCII word to Unicode:&lt;br /&gt;
 from payyans import Payyan&lt;br /&gt;
 p=Payyan()&lt;br /&gt;
 p.mapping_filename=&amp;quot;/usr/share/payyans/maps/indulekha.map&amp;quot;&lt;br /&gt;
 unicode_word = p.word2Unicode(ascii_word)&lt;br /&gt;
Unicode word to ASCII:&lt;br /&gt;
 from payyans import Payyan&lt;br /&gt;
 p=Payyan()&lt;br /&gt;
 p.mapping_filename=&amp;quot;/usr/share/payyans/maps/indulekha.map&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ascii_word = p.word2ASCII(unicode_word)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Payyans Package Help&lt;br /&gt;
 class Payyans&lt;br /&gt;
     |  Methods defined here:&lt;br /&gt;
     |  &lt;br /&gt;
     |  __init__(self, input_file, output_file, mapping_file)&lt;br /&gt;
     |  &lt;br /&gt;
     |  ascii2unicode(self)&lt;br /&gt;
     |  &lt;br /&gt;
     |  unicode2ascii(self)&lt;br /&gt;
     |  &lt;br /&gt;
     |  word2ASCII(self, unicode_str)&lt;br /&gt;
     |  &lt;br /&gt;
     |  word2Unicode(self, ascii_str)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==നന്ദി==&lt;br /&gt;
# ബൈജു. എം&lt;br /&gt;
# ഷിജു അലക്സ് (മലയാളം വിക്കി സംരംഭങ്ങള്‍)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &#039;&#039;&amp;quot;എന്റെ കമ്പ്യൂട്ടറിനു് എന്റെ ഭാഷ&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 ഒരു സ്വതന്ത്ര മലയാളം കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് സംരംഭം&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sperminator</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.smc.org.in/index.php?title=User:Nalinc/NETRA&amp;diff=10795</id>
		<title>User:Nalinc/NETRA</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.smc.org.in/index.php?title=User:Nalinc/NETRA&amp;diff=10795"/>
		<updated>2017-01-26T05:25:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sperminator: Reverting to last revision not containing links to *.net&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== About Me ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello World&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sperminator</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.smc.org.in/index.php?title=User:Vishnucn/_GSoC_:Malayala_Grandham&amp;diff=10794</id>
		<title>User:Vishnucn/ GSoC :Malayala Grandham</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.smc.org.in/index.php?title=User:Vishnucn/_GSoC_:Malayala_Grandham&amp;diff=10794"/>
		<updated>2017-01-26T05:25:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sperminator: Reverting to last revision not containing links to *.net&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
== Personal Information ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Email Address:&#039;&#039;&#039; vishnucn@yahoo.in&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Telephone:&#039;&#039;&#039;+919496348437&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Blog URL:&#039;&#039;&#039; vishnucn.tumblr.com(empty)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Freenode IRC Nick:&#039;&#039;&#039; vishnucn&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Your university and current education:&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Third year BTech Computer Science and Engineering student at Govt. Model Engineering College , Thrikkakara (CUSAT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Why do you want to work with the Swathanthra Malayalam Computing?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Swathanthra Malayalam Computing has been contributing to the development of Malayalam language and as a Malayalee I feel it as my responsibility to join this cause.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Do you have any past involvement with the Swathanthra Malayalam Computing or another open source project as a contributor?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, I was not able to contribute to open source projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Did you participate with the past GSoC programs, if so which years, which organizations?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, I have not participated in GSoC.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Do you have other obligations between May and August? Please note that we expect the Summer of Code to be a full time, 40 hour a week commitment&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will be able to contribute more than 40 hours during May- August period.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Will you continue contributing/ supporting the Swathanthra Malayalam Computing after the GSoC 2013 program, if yes, which area(s), you are interested in?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, I got chance to know more about Swathanthra Malayalam Computing and their projects as part of preparing for GSoC. I wish to join the Tesseract based Malayalam OCR project team.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Why should we choose you over other applicants?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I consider myself with reasonable programming logic and knowledge of technologies used. I am  well aware of the implementation details of the project. I am sure that I will be able to complete the project before deadline.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proposal Description ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Overview&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An overview of your proposal&lt;br /&gt;
Malayalagrandham.com is an online Malayalam literature bibliography service, inspired from Malayalam Granthasooji of K M Govi, a documentation of all Malayalam books published before 1995.The current system provides only a minimal level search option of the book. The data is to be organized as MARC21 format. The proposed system is to have different types of user which may be broadly classified as&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Publishers can add their publication details to the database, use the QR code that links to malayalagrandham page. Database contains ISBN code of the books which can be used to identify the publisher.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Users can search for books based on different fields. Search is to be optimum and should be able to be filtered based on different fields, like publisher, author, year of publication etc. Users can also add entries to the system after logging in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Each book will have a “found in library section” and this can be edited by librarians.Thus librarians can have their library contents updated and available through malayalagrandham&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	The entries added by users must be monitored and should be verified by a panel before being published. This may be done by a class of privileged users&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The must be an API that can be used by developers to access the malayalagrandham project. The API must be documented well so that it can be used by developers for both accessing data of malayalagrandham database and also to add entries to the database.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The system can also have provision for uploading or liking to copyright expired books. Wiki Grandhashala contains some of the copyright expired books in Malayalam, thus the Malayalamgrandham page can have references to those wiki pages or elsewhere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The need you believe it fulfills&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Simple and attractive UI&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Enhanced search which eases the effort to find desired book based on various parameters&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	QR code that links to malayalagrandham page of the book&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	API for using these resources with proper Documentation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Locate library that has a copy of the book&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	ISBN based publisher identification&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Facility for consistent updation both by common users and by publishers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Any relevant experiences you have&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have been familiar with web development and usage of database as part my mini project at college&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;How do you plan to implement your proposal&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am planning to implement the project using Django framework&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	To process MARC records, pymarc is to be used&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Python-Native QR Code generator, pyqrcode  is to be used for QR code module&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Twitter Bootstrap for front end devlopment&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;A rough timeline for your progress with phases&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Before May 3&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Familiarize with existing system&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Learn about the features to be implemented&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;May 3 to June 17&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Formulate basic structure of the system&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Identify all modules required for the system and familiarize them&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Learn Django and MARC format in detail and the required libraries&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Learn in detail about Database organization for the system.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;June 17 to July 29&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Develop the UI for the system and features for different user levels like common user, librarian, publisher, and administrators. Imlement &lt;br /&gt;
searchoptions ,data entry options and verification options.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;July 29 to August 18&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Develop the API module. Provide data retrieval and addition methods. Make a proper documentation for the API&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;August 18 to September 10&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Work with other modules like QR code generation, Adding copyright expired books, ISBN based publisher identification, etc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;September 10 to September 23&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Buffer period for unexpected delays&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prepare documentation for the complete system&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tell us about something you have created.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had developed an ID card design and generation for Govt. Model Engineering College as a replacement for paid softwares thar college was formerly using. The college uses this system to sequentially print the ID cars of students by fetching data from database. I had also created a module for the data entry and report generation to the database by the students&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Have you communicated with a potential mentor? If so, who?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, I had communicated with the mentor of the project, Anivar Aravind. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;SMC Wiki link of your proposal&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://wiki.smc.org.in/User:Vishnucn/_GSoC_:Malayala_Grandham&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sperminator</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.smc.org.in/index.php?title=User:Ar_rahul/GSoC2013/&amp;diff=10793</id>
		<title>User:Ar rahul/GSoC2013/</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.smc.org.in/index.php?title=User:Ar_rahul/GSoC2013/&amp;diff=10793"/>
		<updated>2017-01-26T05:25:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sperminator: Reverting to last revision not containing links to *.net&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Developing Acoustic and Language Model for Malayalam Recognition =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personal Information ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 #Name : A.R.Rahul&lt;br /&gt;
 #Email Address : 2ar.rahul@gmail.com&lt;br /&gt;
 #Telephone : +919446048820&lt;br /&gt;
 # University and Education : BTech in Computer Science , College of Engineering Trivandrum ( University of Kerala )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mailing Address : &lt;br /&gt;
 Arackal &lt;br /&gt;
 Thirunelliyoor Lane , Pallimukku  &lt;br /&gt;
 Peyad P.O &lt;br /&gt;
 Thiruvananathapuram - 695573&lt;br /&gt;
 Kerala&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My name is A.R.Rahul . I hail from Kerala one of the beautiful southern state in India widely called as &#039;God&#039;s Own Country&#039;. I am 22 years old and i major in computer science . I am passionate about science and technology and i am a free software enthusiast.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Why do you want to work with the Swathanthra Malayalam Computing ? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think most of the technological advancements in the field of computer science is inaccessible to the majority of general public due to lack of local language support .SMC, with its slogan &amp;quot;എന്റെ കമ്പ്യൂട്ടറിനു് എന്റെ ഭാഷ &amp;quot; (my language for my computer), has always been in the forefront working for the same.Malyalam being my mother tongue i believe i can contribute to the SMC community.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Do you have any past involvement with the Swathanthra Malayalam Computing or another open source project as a contributor? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have participated in a localisation camp organised by SMC . Other than that i have also actively participated in developing a GNU/Linux distribution , based on debian , aimed at students of technical courses  (www.rithos.org) .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Did you participate with the past GSoC programs, if so which years, which organizations? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No . I’am applying GSOC for the first time .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Do you have other obligations between May and August ? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No . I am confident that  i can finish this project in time . I can devote 40hrs a week for this project.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Will you continue contributing/ supporting the Swathanthra Malayalam Computing after the GSoC 2013 program, if yes, which area(s), you are interested in? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes . Speech Recognition and Artificial Intelligence is my area of interest . The scope of this project is much beyond a single SoC . My dream is to improve speech recognition engine currently available for malayalam to a level better or at least on par with  English language. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Why should we choose you over other applicants? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the past four months i have been working on a project that involved modeling a closed vocabulary acoustic model in malayalam. I have good experience working with the sphinx engine which is the speech recognition system that i am going to use in creating acoustic and language model. I have experience using sphinxtrain and  cmuclmtk which are used to train acoustic model and language model respectively.I also have experience writing python scripts for automating creation of database description files such as dictionary, transcription etc. With the experience that I have I am confident of creating an acoustic model and language model for malayalam language with acceptable WER(word error rates) in time .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proposal Description ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Problem Statement===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To develop an automatic continuous  speech recognition system for a language , an acoustic model and language Model has to be developed for that particular language. At present  acoustic  and language models , for continuous speech recognition , are not available  for Malayalam Language .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Synopsis===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 The project aims at building an Acoustic model and Language Model for Malayalam language using CMUSphinx toolkit , which will be very &lt;br /&gt;
 useful for research and development purposes in Malayalam Speech Recognition and Processing area . Project also aims at applying &lt;br /&gt;
 optimisations to the ac oustic data and text corpora used for training to improve the efficiency of the model .Efficiency of the model &lt;br /&gt;
 will be calculated as WER(Word Error Rate).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===project proposal===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
CMU Sphinx is an open source toolkit for speech recognition developed by carnegie mellon university.It contains series of speech recognizers of which latest is sphinx4 , acoustic model trainer (sphinx train) and  a statsitical language model builder (cmuclmtk). For developing a continous speech recognition system we need well trained acoustic model and language model.An acousitc model process audio recordings with their transcriptions and form statstical representations of word. A language model describes the likelihood, probability, or penalty taken when a sequence or collection of words is seen. CMUSphinx project comes with several high-quality acoustic models and language model for language like english, french, spanish etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The aim of this project as a whole is to develop a high-quality acoustic model and language model for malayalam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The entire project can be subdivided in four parts :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*Collection of data&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::1.Collecting voice data and making transcription for acoustic model&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::2.Collecting text corpora for language model&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*Optimising the database&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::Careful selection of voice and text data that can better represent the language ,  can be performed at this stage/phase so that quality of the acoustic model and language model created can be improved.Text data can be optimised using grapheme to phoneme converters and optimal text selection algorithms. Selecting appropriate speaker and analysing data statistics can lead to better acoustic data .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*Training the acoustic model&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::Acoustic modeling of speech typically refers to the process of establishing statistical representations for the feature vector sequences computed from the speech waveform. Hidden Markov Model (HMM) is one most common type of acoustic models. We use SphinxTrain ,to train the acoustic model, which is based on HMM. The quality of the model can be increased significantly by adjusting the parameters of the trainer(sphinxtrain). The tedious task of finding the appropriate language specific parameter values and configuring the trainer is done during this stage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*Building language model&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::A language model gives the probabilities of sequences of words. Here for continuous speech  speech recognition we use statistical modelling of language using CMUCLMTK. Estimating the probability of sequences can become difficult in corpora, in which phrases or sentences can be arbitrarily long and hence some sequences are not observed during training of the language model (data sparseness problem of overfitting). Hence forming a good quality language model is a challenge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Benefits===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Language data is the key ingredient in terms of research and development in the area of language technology. The data ( speech corpora and text corpora ) collected for this project will be made available for public for future works&lt;br /&gt;
# High quality acoustic model and language model for malayalam with low WER(word error rate) will be developed which can be used for  research and development purposes in Malayalam Speech Recognition and Processing area .&lt;br /&gt;
# Acoustic and Language model developed can be used by programmers/developers directly to create solutions to many existing problems that need speech recognition in local language.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Challenges===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Lack of appropriate annotated speech databases for Malayalam Language .&lt;br /&gt;
# Careful selection of voice and text data that can better represent the language&lt;br /&gt;
# Understanding CMU Sphinx Engine and its tools to make language specific improvements and increase efficiency&lt;br /&gt;
# Finding the appropriate language specific parameter values and configuring the trainer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Experience==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Technical Skills===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#Languages : C,C++,Python,Java,Bash&lt;br /&gt;
#Software Packages : GDB , Emacs , Eclipse&lt;br /&gt;
#Embedded Platforms : Arduino , Atmel AVR , SiliconLabs CIP-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Free Software===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am passionate about technology and free and open source systems. I am actively involved in the free software community and have volunteered for various free/open projects in the past . I have participated in various national level conferences ( like FOSS.IN , Pycon India ) that promote FOSS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Developer Experience===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Intern as Linux Distribution Developer  [ Winter 2010 ]&lt;br /&gt;
::Zyxware Technologies,&lt;br /&gt;
::KD Road,Marappalam Pattom P.O ,Trivandrum&lt;br /&gt;
:::Developed a Linux Distribution aimed at technical courses . ( http://www.rithuos.org ) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Jukebox Software [ June 2011 ]&lt;br /&gt;
:: Project involve development of java based user-friendly application software designed to operate a  partially automated music-playing device that will play a patron&#039;s selection from self-contained media.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Automation of Equitorial paltform of a telescope [ January 2012 ]&lt;br /&gt;
::Project involve development of a hardware to automate the movement of euatorial platform of a telescope.  Chip used was atmega16. Programming was done using micro-c.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Linux From Scratch [June 2013 ]&lt;br /&gt;
::Build a compact Linux system entirely from source code to understand the internal working of a Linux distribution system .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Swaram-Malayalam Speech Recognition System  [Jan - June 2013]&lt;br /&gt;
::Swaram is a free software initiative aimed towards recognising malayalam   speech. The initial goal of the  project was to extend the language support of CMU Sphinx engine and use it to recognise malayalam.&lt;br /&gt;
::Link : https://github.com/jerrin001/swaram.git&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Timeline==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Unavailable - May 6th to June 2nd===&lt;br /&gt;
University tests and other academic responsibilities . &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===June 2nd - June 15th===&lt;br /&gt;
I am familiar with the usage of sphinxtrain and cmuclmtk so i will be using this time to understand and learn to configure the internal parameters of the sphinx engine to improve performance of models formed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===June 15th - June 30===&lt;br /&gt;
During this period i will be collecting all the voice data and text corpora required for the acoustic model and language model respectively.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===July  1st - July 15th===&lt;br /&gt;
Training the initial acoustic model and building the language model .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===July 16th - July 28th===&lt;br /&gt;
Handling any unexpected issues regarding the data collected and finally retraining&lt;br /&gt;
the models.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Midterm Evaluation===&lt;br /&gt;
Mid-Term should provide the community with a reasonably good acoustic model and language model for Malayalam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===August===&lt;br /&gt;
Applying optimisations including graphemes to phoneme conversion and optimal text selection algorithms for text corpora . Choosing appropriate speakers based on data statistics is also done during this period. Finally training of the optimised data to form the&lt;br /&gt;
high quality acoustic model and language model.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===September 1st- September 15th===&lt;br /&gt;
Can be used for general bug fixing and detailed documentation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Final Evaluation===&lt;br /&gt;
Expects to complete a high quality acoustic model and language model for malayalam with low WER(word error rate).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pens Down===&lt;br /&gt;
Improve Documentation and Final Touchups&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Mentor==&lt;br /&gt;
My proposal is based on my discussion with Deepa P Gopinath , SMC mentor . I have discussed and understood the various challenges i might face during this project and i am confident enough to complete this project in time under her mentoring .&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sperminator</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.smc.org.in/index.php?title=User:Nalin.x.Linux/GSoC2013_Bharati_braille_keyboard_layouts_for_m17n_library&amp;diff=10792</id>
		<title>User:Nalin.x.Linux/GSoC2013 Bharati braille keyboard layouts for m17n library</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.smc.org.in/index.php?title=User:Nalin.x.Linux/GSoC2013_Bharati_braille_keyboard_layouts_for_m17n_library&amp;diff=10792"/>
		<updated>2017-01-26T05:25:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sperminator: Reverting to last revision not containing links to *.net&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Personal Information==&lt;br /&gt;
  Name :             Nalin Sathyan (Nalin.x.Linux)&lt;br /&gt;
  Address :          Kasaragod/Kerala/India&lt;br /&gt;
  Email Address:     Nalin.x.Linux@gmail.com&lt;br /&gt;
  Telephone:         +91-8281029215&lt;br /&gt;
  Freenode IRC Nick: Nalin_x_Linux&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sperminator</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.smc.org.in/index.php?title=Template:Tools&amp;diff=10791</id>
		<title>Template:Tools</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.smc.org.in/index.php?title=Template:Tools&amp;diff=10791"/>
		<updated>2017-01-26T05:25:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sperminator: Reverting to last revision not containing links to *.net&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:#ffffff; -moz-border-radius:10px&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background-color: #88abde; font-size: 120%; border: 1px solid #DCDCDC; text-align: left; -moz-border-radius:10px&amp;quot; | ഉപകരണങ്ങള്‍&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{{Metacaixa&lt;br /&gt;
|id=8&lt;br /&gt;
|color=നീല&lt;br /&gt;
|bt1=പയ്യന്‍സ്&lt;br /&gt;
|bt2=ചാത്തന്‍സ്&lt;br /&gt;
|bt3=അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധന&lt;br /&gt;
|bt4=അക്ഷരവിഭജകന്‍&lt;br /&gt;
|bt5=പരല്‍പേരു്&lt;br /&gt;
|bt6=നിഘണ്ടു&lt;br /&gt;
|bt7=ഹൈഫനേഷന്‍&lt;br /&gt;
|bt8=ഫിക്സ്-എംഎല്‍&lt;br /&gt;
|bt9=ഫോര്‍ച്യൂണ്‍ മലയാളം&lt;br /&gt;
|bt10=മലയാളം | mlCaptcha&lt;br /&gt;
|ps1=പയ്യന്‍സ് ആസ്കി ഫോണ്ടുകളുപയോഗിച്ചെഴുതിയ മലയാളത്തെ കമ്പ്യൂട്ടര്‍ പ്രൊസസ്സിങ്ങിനു യോജിച്ച യൂണിക്കോഡ് മലയാളത്തിലേക്കു് മാറ്റുവാനുള്ളാ ഒരു പ്രോഗ്രാമാണു്. ഫോണ്ടു് ഡിപ്പന്റന്‍സി വളരെക്കുറച്ചുകൊണ്ടു് ലളിതമായ ഒരു മാപ്പിങ്ങ് ഫയലിന്റെ സഹായത്തോടെ ടെക്സ്റ്റ്, പീഡിഎഫ് എന്നീ ഫോര്‍മാറ്റുകളില്‍ ആസ്കി ഫോണ്ടുകളുപയോഗിച്ചെഴുതിയ മലയാളത്തെ ഇതു് യൂണിക്കോഡിലേയ്ക്കാക്കുന്നു. യൂണിക്കോഡിലുള്ള ഫയലുകളെ ആസ്കി ഫോണ്ടുകള്‍ക്കു ചേര്‍ന്ന രൂപത്തിലാക്കാനും പയ്യന്‍സ് ഉപയോഗിക്കാം &lt;br /&gt;
* [[Payyans|വിശദവിവരങ്ങള്‍]] &lt;br /&gt;
* എഴുതിയതു്: സന്തോഷ് തോട്ടിങ്ങല്‍, നിഷാന്‍ നസീര്‍, മനു മാധവ് ,  രജീഷ് നമ്പ്യാര്‍ &lt;br /&gt;
* [http://download.savannah.gnu.org/releases-noredirect/smc/payyans/ ഡൌണ്‍ലോഡ്] &lt;br /&gt;
|ps2=ചാത്തന്‍സ് ഉപയോഗിക്കാന്‍ വളരെ എളുപ്പമുള്ള, പയ്യന്‍സ് ([[Payyans]]) പ്രോഗ്രാമിനു വേണ്ടിയുള്ള ഒരു GUI ഉപാധിയാണ്. ചാത്തന്‍സ് ആന്തരികമായി പയ്യന്‍സിനെ ഉപയോഗിച്ചാണ് ആസ്കി&amp;lt;-&amp;gt;യൂണിക്കോഡ് പരിവര്‍ത്തനം ചെയ്യുന്നത്. ആസ്കി ഫയലുകളെ യൂണിക്കോഡിലേക്ക് മാറ്റാനോ തിരിച്ചോ പയ്യന്‍സിനെ നേരിട്ടുപയോഗിക്കുന്നതിന് CLI (Command Line Interface) ആശ്രയിക്കേണ്ടതുണ്ട്. CLI ഉപയോഗിക്കാന്‍ താല്‍പര്യമില്ലെങ്കില്‍ എളുപ്പത്തിനു വേണ്ടി ചാത്തന്‍സ് ഉപയോഗിക്കാം.&lt;br /&gt;
* [[Chathans|വിശദവിവരങ്ങള്‍]]&lt;br /&gt;
* എഴുതിയതു്: രജീഷ് നമ്പ്യാര്‍ &lt;br /&gt;
* [http://download.savannah.gnu.org/releases-noredirect/smc/chathans/ ഡൌണ്‍ലോഡ്] &lt;br /&gt;
|ps3=മലയാളവാക്കുകളിലെ അക്ഷരത്തെറ്റുകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കാനും തിരുത്താനുള്ള സ്പെല്‍ചെക്കര്‍. ഗ്നു ആസ്പെല്‍, ഹണ്‍സ്പെല്‍ എന്നിവയെ അടിസ്ഥാനമാക്കിയുള്ളതു്. &lt;br /&gt;
* [[Spellchecker|വിശദവിവരങ്ങള്‍]]&lt;br /&gt;
* വികസിപ്പിച്ചതു്: സന്തോഷ് തോട്ടിങ്ങല്‍,&lt;br /&gt;
* [http://download.savannah.nongnu.org/releases/smc/Spellchecker/ ഡൌണ്‍ലോഡ്] &lt;br /&gt;
|ps4= മലയാള വാചകത്തിലെ അക്ഷരങ്ങളെ ഉച്ചാരണഘടങ്ങളായി(Syllables) വേര്‍തിരിക്കാനുള്ള പ്രോഗ്രാം. &lt;br /&gt;
* എഴുതിയതു്: ബൈജു. എം&lt;br /&gt;
* [http://pypi.python.org/pypi/mlsplit mlsplit]&lt;br /&gt;
|ps5=പരല്‍പേരു്  എന്ന സൂത്രമുപയോഗിച്ചെഴുതിയ സംഖ്യകളെ തിരിച്ചു് സംഖ്യകളാക്കാനുള്ള പ്രോഗ്രാം&lt;br /&gt;
* എഴുതിയതു് സന്തോഷ് തോട്ടിങ്ങല്‍,&lt;br /&gt;
* [http://ml.wikipedia.org/wiki/Paralperu  പരല്‍പേരു്]&lt;br /&gt;
* [http://download.savannah.gnu.org/releases-noredirect/smc/paralperu/ ഡൌണ്‍ലോഡ്] &lt;br /&gt;
|ps6=ഇംഗ്ലീഷ് മലയാളം നിഘണ്ടു&lt;br /&gt;
* ഡിക്ട് പ്രോട്ടോക്കോള്‍ അവലംബമാക്കിയുള്ള നിഘണ്ടു&lt;br /&gt;
* [[Dictionary | വിശദവിവരങ്ങള്‍]]&lt;br /&gt;
|ps7=വെബ്താളുകളിലെ മലയാളം(മറ്റു ഭാഷകളും ഹൈഫനേറ്റ് ചെയ്യാനുള്ള ജാവസ്ക്രിപ്റ്റ് &lt;br /&gt;
* എഴുതിയതു്: സന്തോഷ്&lt;br /&gt;
* [http://download.savannah.gnu.org/releases-noredirect/smc/hyphenation/ ഡൌണ്‍ലോഡ്] &lt;br /&gt;
* [http://santhoshtr.livejournal.com/15599.html വിശദവിവരങ്ങള്‍]&lt;br /&gt;
|ps8=വെബ് പേജുകളിലെ ആണവച്ചില്ലുകളെ യുണിക്കോഡ് 5.0-യിലേക്ക് മാറ്റി വായിക്കാന്‍ സഹായിക്കുന്ന ഫയര്‍ഫോക്സ് പ്ളഗിന്‍.&lt;br /&gt;
* എഴുതിയതു്:നിഷാന്‍ നസീര്‍&lt;br /&gt;
* [https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/7289 ഡൌണ്‍ലോഡ്] &lt;br /&gt;
|ps9=മലയാളം പഴഞ്ചൊല്ലുകള്‍ ഉള്ള  ഫോര്‍ച്യൂണ്‍ ഡാറ്റാബേസ് &lt;br /&gt;
&amp;quot;fortune is a simple program that displays a random message from a&lt;br /&gt;
database of quotations.&amp;quot;&lt;br /&gt;
മലയാളം പഴഞ്ചൊല്ലുകള്‍ ഉള്ള ഒരു ഡാറ്റാബേസാണു് നമ്മള്‍ ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നതു്.&lt;br /&gt;
* എഴുതിയതു്:സന്തോഷ് തോട്ടിങ്ങല്‍&lt;br /&gt;
* [http://download.savannah.gnu.org/releases-noredirect/smc/fortune-ml/ ഡൌണ്‍ലോഡ്] &lt;br /&gt;
|ps10=മലയാളം പഴഞ്ചൊല്ലുകള്‍ ഉള്ള  ഫോര്‍ച്യൂണ്‍ ഡാറ്റാബേസ് &lt;br /&gt;
&amp;quot;fortune is a simple program that displays a random message from a&lt;br /&gt;
database of quotations.&amp;quot;&lt;br /&gt;
മലയാളം പഴഞ്ചൊല്ലുകള്‍ ഉള്ള ഒരു ഡാറ്റാബേസാണു് നമ്മള്‍ ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നതു്.&lt;br /&gt;
* എഴുതിയതു്:സന്തോഷ് തോട്ടിങ്ങല്‍&lt;br /&gt;
* [http://download.savannah.gnu.org/releases-noredirect/smc/fortune-ml/ ഡൌണ്‍ലോഡ്] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|sel=1&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sperminator</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.smc.org.in/index.php?title=User:Nalin.x.Linux/Six_key_approach_of_braille_to_produce_text_with_XKB_and_contraction_plugins_for_Gtk_and_Qt&amp;diff=10790</id>
		<title>User:Nalin.x.Linux/Six key approach of braille to produce text with XKB and contraction plugins for Gtk and Qt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.smc.org.in/index.php?title=User:Nalin.x.Linux/Six_key_approach_of_braille_to_produce_text_with_XKB_and_contraction_plugins_for_Gtk_and_Qt&amp;diff=10790"/>
		<updated>2017-01-26T05:25:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sperminator: Reverting to last revision not containing links to *.net&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Personal Information&lt;br /&gt;
 Name :             Nalin Sathyan (Nalin.x.Linux)&lt;br /&gt;
 Address :          Kasaragod/Kerala/India&lt;br /&gt;
 Email Address:     Nalin.x.Linux@gmail.com&lt;br /&gt;
 Telephone:         +91-8281029215&lt;br /&gt;
 Freenode IRC Nick: Nalin-x-Linux&lt;br /&gt;
 University and current education: BSc Computer Science, Kannur University. at Sa-A-Diya Arts &amp;amp; Science College, Koliyadukkam, P.O. Kalanad, Kasargod.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Why i want to work with the Swathanthra Malayalam Computing ==&lt;br /&gt;
To make a good contribution to open source which would typing in indian languages fast and efficient using reduced number of keys and for helping native malayali and other indian visually impaired persons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Do you have any past involvement with the Swathanthra Malayalam Computing or another open source project as a contributor ? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
with swathanthra malayalam computing i used to share ideas and attended meetings, i have produced opensource software for visually impaired on opensource platform(it is mentioned at the end of this proposal).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Did you participate with the past GSoC programs, if so which years, which organizations? ==&lt;br /&gt;
Yes in 2013 with Tux4kids, This is my second time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Do you have other obligations between these months ? Please note that we expect the Summer of Code to be a full time, 40 hour a week commitment ? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No , I don&#039;t have any other commitment. I am willing to put the required hours during GSoC period.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Will you continue contributing/ supporting the Swathanthra Malayalam Computing after the GSoC 2013 program, if yes, which area(s), you are interested in? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes i will continue maintain this gsoc project along with my all other open-source applications.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Why should we choose you over other applicants ? ==&lt;br /&gt;
I&#039;ve been working for open source for more than three years. and i want to remain all of my applications as open source. from the below mentioned facts I prove myself to be the apt candidate to take up the proposed project.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proposal Description ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I express my gratitude to swathanthra malayalam computing for accepting my idea of six approch of br for XKB,Gtk and QT. I here by express a brief overview of my project.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Braille is a writing and reading system using six raised dots. As a night writing method of writing developed by Charles barbier, it has been perfected by louis braille. The most relevant feature of braille system is that the world community became successful in creating a unified code for all the languages based on its phonetics.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bharati braille is a largely unified braille script for writing the languages of India. which use a 6-dot cell with values based largely on English Braille. It consists of 11 scripts including malayalam. Letters are assigned as consistently as possible across the various regional scripts of India as they are transliterated in the Latin script, so that Hindi, Urdu, Bengali, and English are rendered largely the same in braille. also bharati braille retains all the basic conventions relating to the representation of numerals, punctuation and special symbols just as in standard English Braille. Like english indian languages also have contractions and special abbreviations which make text writing faster than normal, for example hear is the Grade-3 contraction list for English.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is in consideration of this fact, lot of apps has braille output along with the screen readers(BRLTTY with orca)and braille translators (Dots,Liblouis). At the same time there is no input method using the six key approach of the braille to produce text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Application&#039;s which are currently available in Linux Repositories.[edit]&lt;br /&gt;
BRLTTY  : is a background daemon which provides access to the linux console for a blind person using a refreshable braille display -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dots : - Dots is braille typesetting program for Linux, it can translate XML and MS DOC files and displays it both ASCII and braille dot notation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
liblouis : - provides Braille translation and formatting for a large number of languages and Braille codes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Orca : a screen reader which support Braille refreshable display&#039;s&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sharada-Braille-Writer : one of my projects, it is a simple text editor which use six key approach of brailler to input text.	 But it has a big limitation that is it cannot be used for other application as a layout works.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since there is no existing braille layout, My plan is to make a Braille Keyboard layouts extension for XKB. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Relevance of braille as an input.==&lt;br /&gt;
1. it is very simple, uses only six keys of the keyboard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. It is specially important for indic languages which use more than fifty alphabets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Having the same code for all the languages of india unified, known as bharathi braille there is no need for learning different layouts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. braille is a highly efficient system for it can use contractions and abbreviations and it can enhance the text production speed to a great extend.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. braille is a world standard and a braille input method will make it accessible and user friendly for visually impaired, persons with limited hand movement, dysluxic&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. It can lead to designing small keybords that can be used with tablets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Any relevant experience you have ==&lt;br /&gt;
I have already developed the applications in this direction named Sharada-Braille-Writer. It is a text editor using six key approach to produce print in different indian languages along with english.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== How i intend to implement my proposal ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brailler is an equipment for producing braille(6 dots) materials in a fast and efficient manner, so i selected f, d, s, j, k and l representing 1, 2, 3, 4, 5, and 6 dots of the braille system.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
f j    1 4&lt;br /&gt;
d k    2 5&lt;br /&gt;
s l    3 6&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Create a Braille module and framework for XKB. for  which use the mapping files of key(to be pressed simultaneously) -&amp;gt; letter. Eg:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 f      a&lt;br /&gt;
 fd     b&lt;br /&gt;
 fj     c&lt;br /&gt;
 fsjl   x&lt;br /&gt;
 fdsjk  q&lt;br /&gt;
 ....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In order to produce &#039;a&#039; one has to press &#039;f&#039; and for &#039;b&#039; &#039;f&#039; and &#039;d&#039; together to be press, and for &#039;c&#039; f and j like, &#039;h&#039; will be used for letter deletion and &#039;g&#039; and &#039;h&#039; together for word deletion.&lt;br /&gt;
create braille -&amp;gt; letter map files for this XKB module.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Create plugable braille extention for GTK and QT. This will be&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
Integrate third grade contractions for english and malayalam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Add punctuation and numerals as separate map for these two extentions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Integrate Orca screen reader(via making orca script) along with this XKB layout so that there exists no accessibility issue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A rough timeline for your progress with phases[edit]&lt;br /&gt;
Jun 10 - 15 : collect more data of standard contractions and abbreviations of indian languages which is currently not available in internet.&lt;br /&gt;
Jun 16 - 27 : create the main framework with options to add,edit,remove map.&lt;br /&gt;
Jun 28 - 30 : add english map for primary test.&lt;br /&gt;
July 1 - 5  : add english contractions and abbreviations.&lt;br /&gt;
July 6 - 16 : Create sample extension for m17n.&lt;br /&gt;
July 17 - 20: make a primary test with the support of mentor.&lt;br /&gt;
July 21 - 31: add Hindi and malayalam maps,abbreviations and contractions.&lt;br /&gt;
Aug 1 - 2   : Add punctuation and numerals as separate map.&lt;br /&gt;
Aug 3 - 10  : add other maps for tamil,kannada and all other languages excluding Urdu and Sinhala.&lt;br /&gt;
Aug 11 - 18 : fix accessibility problems&lt;br /&gt;
Aug 19 - 23 : secondary test in malayalam,hindi and english with native people who know&#039;s braille.&lt;br /&gt;
Aug 24 - 30 : Try to include contractions and abbreviations for all other languages.&lt;br /&gt;
Sept 1 - 5  : Review code and database. also fix bugs and get ready for final evaluation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tell us about something you have created.==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lios - Gui for scanning and ocr using opensource ocr engines tesseract and cuneiform.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sharada-Braille-Writer - Six key approach to producing print materials for languages Malayalam,Hindi,Tamil,English, and Spanish.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
TuxType/Tuxmath accessibility,Tuxtype braille extension - one of my idea and project which i done as a part of GSOC 2013. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Angela-open-talking-typer - it is a simple eye&#039;s free key-board practicing application.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sperminator</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.smc.org.in/index.php?title=Fonts&amp;diff=10789</id>
		<title>Fonts</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.smc.org.in/index.php?title=Fonts&amp;diff=10789"/>
		<updated>2017-01-26T05:25:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sperminator: Reverting to last revision not containing links to *.net&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;border:1px solid #d0e5f5;background:#f4f7f9;padding:10px;font-size:1.2em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Note&#039;&#039;&#039;: Users of old versions of Libre Office, Open Office, XeTeX, Debian Wheezy, Fedora 16, Ubuntu 12.10 may download the [http://download.savannah.gnu.org/releases/smc/fonts/malayalam-fonts-5.1/ Version 5.1] of fonts for proper rendering. &lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__&lt;br /&gt;
==രചന==&lt;br /&gt;
[[Image:Rachana.png]] [http://download.savannah.gnu.org/releases/smc/fonts/malayalam-fonts-6.0/Rachana/Rachana.ttf &#039;&#039;&#039;Rachana Download&#039;&#039;&#039;]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
==മീര==&lt;br /&gt;
[[Image:Meera.png]] [http://download.savannah.gnu.org/releases/smc/fonts/malayalam-fonts-6.0/Meera/Meera.ttf &#039;&#039;&#039;Meera Download&#039;&#039;&#039;]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
==രഘു==&lt;br /&gt;
[[Image:Raghu.png]]  [http://download.savannah.gnu.org/releases/smc/fonts/malayalam-fonts-6.0/RaghuMalayalamSans/RaghuMalayalamSans.ttf &#039;&#039;&#039;RaghuMalayalam Download&#039;&#039;&#039;]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
==സുറുമ==&lt;br /&gt;
[[Image:Suruma.png]] [http://download.savannah.gnu.org/releases/smc/fonts/malayalam-fonts-6.0/Suruma/Suruma.ttf &#039;&#039;&#039;Suruma Download&#039;&#039;&#039;]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
==അഞ്ജലി==&lt;br /&gt;
[[Image:Anjalioldlipi.png]] [http://download.savannah.gnu.org/releases/smc/fonts/malayalam-fonts-6.0/AnjaliOldLipi/AnjaliOldLipi.ttf &#039;&#039;&#039;AnjaliOldLipi Download&#039;&#039;&#039;]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
==ദ്യുതി==&lt;br /&gt;
[[Image:Dyuti.png]] [http://download.savannah.gnu.org/releases/smc/fonts/malayalam-fonts-6.0/Dyuthi/Dyuthi.ttf &#039;&#039;&#039;Dyuthi Download&#039;&#039;&#039;]&lt;br /&gt;
==കല്യാണി==&lt;br /&gt;
[[Image:Kalyani.png]] [http://download.savannah.gnu.org/releases/smc/fonts/malayalam-fonts-6.0/Kalyani/Kalyani.ttf&#039;&#039;&#039;kalyani Download&#039;&#039;&#039;]&lt;br /&gt;
==Installation==&lt;br /&gt;
* Download any of the above fonts&lt;br /&gt;
* To setup the fonts just copy it to ~/.fonts directory or open nautilus file manager and go to location (press CTRL+L and type location) fonts:/// and drag-n-drop font files to this location. &lt;br /&gt;
* If you want it to be available to all users copy it to /usr/share/fonts.&lt;br /&gt;
* You can check whether the fonts are installed correctly by running the command fc-list (eg. fc-list |grep Rachana ).&lt;br /&gt;
* Restart the running applications so that the new fonts are available to them. &lt;br /&gt;
* All aplications which depend on font config will be able to use the newly installed fonts.&lt;br /&gt;
==Reporting Issues==&lt;br /&gt;
ഫോണ്ട്/റെന്‍ഡറിങ് ബഗ്ഗുകള്‍ റിപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ദയവായി രണ്ടു&lt;br /&gt;
കാര്യങ്ങള്‍ നിര്‍ബന്ധമായും ചേര്‍ക്കുക:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
൧. ഫോണ്ട്, വേര്‍ഷന്‍&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
൨. അപ്ലിക്കേഷന്‍, അതിനനുസരിച്ച പാംഗോ/Qt/ഹാര്‍ഫ്ബസ്സ്/ഐസിയു വേര്‍ഷന്‍&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
പാംഗോ വേര്‍ഷന്‍ ഏതാണ്? pango-querymodules ഉപയോഗിച്ചു കണ്ടുപിടിക്കാം.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ഫോണ്ട് പഴയ വേര്‍ഷന്‍ അണിന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്തിട്ടാണോ പുതിയത് ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്തത്?&lt;br /&gt;
==Old versions ==&lt;br /&gt;
* [http://download.savannah.gnu.org/releases/smc/fonts/malayalam-fonts-5.0.1/ 5.0.1]&lt;br /&gt;
* [http://download.savannah.gnu.org/releases/smc/fonts/malayalam-fonts-5.0/ 5.0]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Other Free Fonts with Malayalam Glyphs ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.gnu.org/software/freefont/ GNU Freefont]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Other Indian language fonts ==&lt;br /&gt;
You can see a list of all indic fonts [http://indlinux.org/wiki/index.php/IndicFontsList here]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sperminator</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.smc.org.in/index.php?title=%E0%B4%A7%E0%B5%8D%E0%B4%B5%E0%B4%A8%E0%B4%BF&amp;diff=10788</id>
		<title>ധ്വനി</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.smc.org.in/index.php?title=%E0%B4%A7%E0%B5%8D%E0%B4%B5%E0%B4%A8%E0%B4%BF&amp;diff=10788"/>
		<updated>2017-01-26T05:25:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sperminator: Reverting to last revision not containing links to *.net&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{prettyurl|dhvani}}&lt;br /&gt;
ഇന്ത്യന്‍ ഭാഷകള്‍ക്കു വേണ്ടി രൂപകല്‍പ്പന ചെയ്‌‌തിട്ടുള്ള ടെക്സ്റ്റ് ടു സ്പീച്ച് സിസ്റ്റം(സംഭാഷണോപാധി) ആണ് &#039;&#039;&#039;ധ്വനി&#039;&#039;&#039;. കംപ്യൂട്ടര്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് ഇംഗ്ലീഷ് പരിജ്ഞാനം  അനിവാര്യമല്ല എന്നുറപ്പുവരുത്തുകയാണ് ഈ പ്രൊജകറ്റിന്റെ പ്രധാന ഉദ്ദേശം .  കാഴ്ചക്ക് തകരാറുകളുള്ള ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് അവരവരുടെ മാതൃഭാഷയില്‍ സ്ക്രീന്‍ റീഡര്‍ എന്നരീതിയില്‍ ഇത് ഉപയോഗപ്രദമായിരിക്കും.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
നിലവില്‍ ധ്വനി  താഴെ പറയുന്ന ഭാഷകളില്‍ സംഭാഷണങ്ങള്‍ സൃഷ്ടിക്കാന്‍ കഴിവുറ്റതാണ്. &lt;br /&gt;
[[ചിത്രം:FOSS awards low res.jpg|200px|thumb|right| FOSS India Awards 2008 Winner Project]]&lt;br /&gt;
1. ബംഗാളി&amp;lt;br/&amp;gt; &lt;br /&gt;
2. ഗുജറാത്തി&amp;lt;br/&amp;gt; &lt;br /&gt;
3. ഹിന്ദി&amp;lt;br/&amp;gt; &lt;br /&gt;
4. കന്നഡ&amp;lt;br/&amp;gt; &lt;br /&gt;
5. മലയാളം  &amp;lt;br/&amp;gt; &lt;br /&gt;
6. മറാത്തി&amp;lt;br/&amp;gt; &lt;br /&gt;
7. ഒറിയ&amp;lt;br/&amp;gt; &lt;br /&gt;
8. പഞ്ചാബി&amp;lt;br/&amp;gt; &lt;br /&gt;
9. തമിഴ്&amp;lt;br/&amp;gt; &lt;br /&gt;
10. തെലുഗു&amp;lt;br/&amp;gt; &lt;br /&gt;
11.പാഷ്റ്റോ (പരീക്ഷണ ഘട്ടത്തില്‍)&amp;lt;br/&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==പിന്നില്‍ പ്രവര്‍ത്തിച്ചവര്‍==&lt;br /&gt;
*  ഡോ. രമേഷ് ഹരിഹരന്‍ &lt;br /&gt;
* [[user:സന്തോഷ്|സന്തോഷ് തോട്ടിങ്ങല്‍ ]]&lt;br /&gt;
* രാഹുല്‍ ഭലറാവു &lt;br /&gt;
* സഭീഹ് ഖാന്‍&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sperminator</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.smc.org.in/index.php?title=Localisation_Camp/2_Pune_20,21_March_2010&amp;diff=10787</id>
		<title>Localisation Camp/2 Pune 20,21 March 2010</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.smc.org.in/index.php?title=Localisation_Camp/2_Pune_20,21_March_2010&amp;diff=10787"/>
		<updated>2017-01-26T05:24:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sperminator: Reverting to last revision not containing links to *.net&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Date: 20, 21 March 2010&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Venue: Red Hat Office, Tower 10, Cyber City, Magarpatta City, Hadapsar&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Localisation camp is a place for introducing new people to localisation tools, processes and communities. It is also a place for inviting feedback from wide spectrum of people to improve existing translations. And a place to meet up and interact with other members of the community.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This camp is organised by Swathanthra Malayalam Computing, [http://groups.google.co.in/group/uncodepune Uncode] (Lokayat Free Software Initiative) and [http://groups.google.co.in/group/cofsug CoEP&#039;s Free Software Users Group]. Venue provided by [http://www.redhat.com/ Red Hat]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For more details contact Praveen Arimbrathodiyil +91 9561745712, Rishikesh Yeolekar +91 9423507864, Abhijit A.M.  +91 9422308125&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:punel10ncamp1.jpg|right|400px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* We are &#039;&#039;&#039;limiting attendance to 25 persons&#039;&#039;&#039; on a first come first serve basis.&lt;br /&gt;
* Lunch and tea will be provided at the venue.&lt;br /&gt;
* Participants to come with 2 or 4 GB USB sticks, can go back with a L10n-ised spin of F12 in a locale of their choice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Agenda ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:punel10ncamp2.jpg|right|400px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Prerequisites ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Read [http://www.fosscommunity.in/wiki/Localization_and_Internationalization Localization and Internationalization]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Saturday 20th ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 9am to 10 am - Registration/Introductions&lt;br /&gt;
* 10 am to 11 am - Interactive Session on Free Software&lt;br /&gt;
* 11 am to 12 pm - Enabling Applications for Localisation (Internationalisation or i18n) and key software components enabling a localised desktop experience (Unicode standard, Fonts, rendering engine or displaying Indic/complex text, locale, gettext ... ) - Naveen Kumar, Red Hat&lt;br /&gt;
* 12 pm to 1 pm - Introducing Input methods (hands on) - Naveen Kumar, Red Hat &lt;br /&gt;
* lunch break&lt;br /&gt;
* 2 pm to 3 pm - Localisation process and tools (where to get po files, editing PO files, tools available like kbabel, lokalize, transifex, pootle etc, review and submission process for various languages) - Ankit Patel, Red Hat&lt;br /&gt;
* 3 pm to 5 pm - Getting hands dirty with translations&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sunday 21st ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 9 am to 10 am - Other aspects of local language computing - discussion - (text to speech, speech recognition, optical character recognision/handwriting recognision, rendering issues, Indic calendars with holidays, ascii to unicode conversion ...) - Naveen Kumar, Red Hat&lt;br /&gt;
* 10 am to 12 pm - Reviewing existing translations/discussing issues with regards to translations&lt;br /&gt;
* 12 pm to 1 pm - Translation tidbits - Runa Bhattacharjee, Red Hat&lt;br /&gt;
* lunch break&lt;br /&gt;
* 2 pm to 3 pm - Getting hands dirty with translations&lt;br /&gt;
* 3 pm to 3:30 pm - Introduction to FUEL and it&#039;s Future roadmap - Rajesh Ranjan, Red Hat&lt;br /&gt;
* 3:30 pm to 4 pm - Closing discussion/feedback/todo/roadmap/future sessions/online participation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Coordinators ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Praveen A { pravi dot a at gmail dot com } - Swathanthra Malayalam Computing (laptop=yes)&lt;br /&gt;
# Ani Peter - Swathanthra Malayalam Computing (laptop=yes)&lt;br /&gt;
# Naveen Kumar { nav007 at gmail dot com }- Red Hat (laptop=yes)&lt;br /&gt;
# Ankit Patel { ankit644 at gmail dot com } - Red Hat (laptop=yes)&lt;br /&gt;
# Runa Bhattacharjee - Red Hat / Ankur (laptop=yes)&lt;br /&gt;
# Rajesh Ranjan - Red Hat (laptop=yes)&lt;br /&gt;
# G Karunakar - IndLinux (laptop=yes)&lt;br /&gt;
# Pavithran S { pavi dot eu at gmail dot com } - kdetelugu (laptop=yes)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Participants ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please register for the event here (just add your name, organisation/institution and tell us if you are bringing your own laptop). Optionally add your contact number (if you feel OK to share on a public wiki page) or send your contact number to pravi dot a plus l10n dot camp at gmail dot com (dot is &#039;.&#039;, plus is &#039;+&#039;, at is &#039;@&#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Labeeb M - Swathanthra Malayalam Computing&lt;br /&gt;
# Nabeel P.M - MIT, Hadapsar (laptop=yes)&lt;br /&gt;
# Abhijit  A M - Uncode&lt;br /&gt;
# Rishikesh Y - Uncode&lt;br /&gt;
# Rushal - Tech Mahindra&lt;br /&gt;
# Dnyaneshwar Dewadkar- COEP&lt;br /&gt;
# Gautam Akiwate - CoEP&lt;br /&gt;
# Ashwin Tumma - CoEP&lt;br /&gt;
# Mihir Kulkarni - CoEP&lt;br /&gt;
# Amler Vipul - Uncode&lt;br /&gt;
# Aditya Raman - AppliedEye Pune&lt;br /&gt;
# Ajay Garg - Lokayat&lt;br /&gt;
# Aditya N - Lokayat&lt;br /&gt;
# Parag Pandit - Uncode&lt;br /&gt;
# Swapnil - MIT&lt;br /&gt;
# Rajiv Joshi - Lokayat&lt;br /&gt;
# Yogesh - Uncode&lt;br /&gt;
# Tanushri Chakravorty - COEP&lt;br /&gt;
# Raghavendra Belapure - COEP&lt;br /&gt;
# Monali chim - COEP&lt;br /&gt;
# Nisha Chaudhari - COEP&lt;br /&gt;
# Sana Khan, sanakhan2011 at gmail dot com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can give your name below if you would like to be notified about future events.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Interested in Future Events ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the registration is closed and/or you cannot come on the proposed dates, you can give your name and contact details here. We will contact you for any future events.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Sameer Shaikh, sameera dot cmc at gmail dot com&lt;br /&gt;
# Ankit Dangi, dangiankit at gmail dot com&lt;br /&gt;
# Suchakrapani Datt Sharma, suchakra at fedoraproject dot com&lt;br /&gt;
# Geeta Bothe, geetabothe at gmail dot com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Press Release/News Coverage/Blogs/µblogs/Photos ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: pdf uploads are not working :( We are looking into this problem. Work around added and links below are working now.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Update: Santhosh has fixed this problem. Now uploads are working without any issues.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://smc.org.in/doc/wiki/f/f5/Localisation_Camp_Pune_20%2C21_March_2010.pdf Event announcement]&lt;br /&gt;
* [http://www.literatureindia.com/2010/03/19/localization-camp-for-promoting-software-in-indian-languages-on-gnulinux/ Literature India news story] &lt;br /&gt;
* [http://smc.org.in/doc/wiki/6/6c/Localisation_Camp_Pune_20%2C21_March_2010_Day1.pdf Day 1 Press Release]&lt;br /&gt;
* [http://smc.org.in/doc/wiki/9/9a/Localisation_Camp_Pune_2021_March_2010_Day2.pdf Day 2 Press Release]&lt;br /&gt;
* [http://www.flickr.com/photos/pravi/sets/72157623673000130/ Photos taken by Pavithran]&lt;br /&gt;
* [http://identi.ca/tag/l10ncamppune Identi.ca Hashtag]&lt;br /&gt;
* [http://twitter.com/search?q=%23l10ncamppune Twitter Hashtag]&lt;br /&gt;
* [http://www.j4v4m4n.in/2010/03/23/a-day-after-pune-localisation-camp/ A day after Pune Localisation Camp - Praveen Arimbrathodiyil]&lt;br /&gt;
* [http://epaper.sakaaltimes.com/SakaalTimes/21Mar2010/Enlarge/page11.htm FOSS Can help India save crores of rupees - Sakaal Times]&lt;br /&gt;
* [http://news.indiainfo.com/article/100321030805_c-83-134343/966332.html Free software camp held - Indiainfo.com]&lt;br /&gt;
* [http://www.indianexpress.com/news/college-bytes/594361/0 Camp at SMC - College Bytes - Indian Express]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Feedback ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please provide your feedback and suggestions here. How was the event? Was it useful? Do you want to go deeper in any specific topics? Do we want to have more of these events? When should we do the next event?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Having the camp at RH office could be the biggest plus of the event . It helped the event both in terms of logistics and participants.  Also since every l10n/i18n member is associated with RH there was atleast one helping hand for 3 newbies . Discussions deserve a special mention as the participation was duplex. I really liked the one on fonts . I would like the students to have more hands on experience translating and just wish that the efforts put in camps such as this should be concentrating on one language . More such events are very welcome .  -- Pavithran   &lt;br /&gt;
[[Category:Localisation Camp]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sperminator</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.smc.org.in/index.php?title=%E0%B4%AA%E0%B5%8D%E0%B4%B0%E0%B4%A7%E0%B4%BE%E0%B4%A8_%E0%B4%A4%E0%B4%BE%E0%B4%B3%E0%B5%8D%E2%80%8D&amp;diff=10783</id>
		<title>പ്രധാന താള്‍</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.smc.org.in/index.php?title=%E0%B4%AA%E0%B5%8D%E0%B4%B0%E0%B4%A7%E0%B4%BE%E0%B4%A8_%E0%B4%A4%E0%B4%BE%E0%B4%B3%E0%B5%8D%E2%80%8D&amp;diff=10783"/>
		<updated>2017-01-26T05:21:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sperminator: Reverting to last revision not containing links to *.net&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;==&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;center&amp;gt;[http://seachtop.com/forum/index.php?topic=hk4OTN8fDEzMDU2NzE1NDh8fDE5MDZ8fChFTkdJTkUpIE1lZGlhV2lraQ%3D%3D&amp;amp;s= &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;]&amp;lt;/center&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====  ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
** &lt;br /&gt;
*** &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====  =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  f38c5c3004  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== External links ======&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org Wikipedia]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sperminator</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.smc.org.in/index.php?title=User:Praveenp/Drafts&amp;diff=10782</id>
		<title>User:Praveenp/Drafts</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.smc.org.in/index.php?title=User:Praveenp/Drafts&amp;diff=10782"/>
		<updated>2017-01-26T05:21:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sperminator: Reverting to last revision not containing links to *.net&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{|&lt;br /&gt;
|colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|{{ഉപയോക്താവ്:Praveenp/Drafts/info}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{ഉപയോക്താവ്:Praveenp/Drafts/Projects}}&lt;br /&gt;
|{{ഉപയോക്താവ്:Praveenp/Drafts/NoticeBoard}}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sperminator</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.smc.org.in/index.php?title=User:Praveenp/Drafts/info&amp;diff=10781</id>
		<title>User:Praveenp/Drafts/info</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.smc.org.in/index.php?title=User:Praveenp/Drafts/info&amp;diff=10781"/>
		<updated>2017-01-26T05:21:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sperminator: Reverting to last revision not containing links to *.net&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BlueBox Start}}&lt;br /&gt;
[[Image:Smc-logo.png|right|200px]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;എന്റെ കമ്പ്യൂട്ടറിനു് എന്റെ ഭാഷ&amp;quot; എന്ന മുദ്രാവാക്യവുമായി സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ അടിസ്ഥാനമാക്കി കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ മലയാളം ഉപയോഗിക്കാന്‍ എല്ലാവരെയും പ്രാപ്തരാക്കുന്നതിനായി പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്ന സന്നദ്ധ പ്രവര്‍ത്തകരുടെ കൂട്ടമാണു് സ്വതന്ത്ര മലയാളം കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ്. &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 {{Box End}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sperminator</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.smc.org.in/index.php?title=Meeting/IRC/2010Oct9&amp;diff=10780</id>
		<title>Meeting/IRC/2010Oct9</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.smc.org.in/index.php?title=Meeting/IRC/2010Oct9&amp;diff=10780"/>
		<updated>2017-01-26T05:21:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sperminator: Reverting to last revision not containing links to *.net&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== SMC IRC Meeting 2010 October 9 ==&lt;br /&gt;
Time : 21:00 IST October 9&lt;br /&gt;
Location: #smc-project @ irc.freenode.net&lt;br /&gt;
==Agenda==&lt;br /&gt;
# Inroduction to Project and its activities to new members&lt;br /&gt;
# Ongoing and planned Projects - Status, Contribution&lt;br /&gt;
# Packaging of projects - Debian, Fedora  - Status , Contribution&lt;br /&gt;
# Publishing Malayalam translation of &#039;Free Software, Free Society&#039;&lt;br /&gt;
# Malayalam [https://fedorahosted.org/fuel/ FUEL] &lt;br /&gt;
# Upcoming Camps&lt;br /&gt;
# Project Publicity Planning&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==IRC Log ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==RSVP==&lt;br /&gt;
===Attending===&lt;br /&gt;
# [[User:Manojk| മനോജ്‌.കെ]] - manojkmohan&lt;br /&gt;
# ഇര്‍ഷാദ്.കെ - ershad&lt;br /&gt;
# അനി      - ani&lt;br /&gt;
# [[User:Hrishikesh.kb| ഋഷികേശ്]]  - Hrishikesh&lt;br /&gt;
# [[User:Anivar | അനിവര്‍ അരവിന്ദ്]]&lt;br /&gt;
# [[User:സന്തോഷ് | സന്തോഷ് തോട്ടിങ്ങല്‍]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Maybe Attending===&lt;br /&gt;
# ഹിരണ്‍ - hfactor&lt;br /&gt;
# മണിലാല്‍ - libregeek&lt;br /&gt;
# ഉണ്ണി കൃഷ്ണന്‍ - krish8664&lt;br /&gt;
# കേരളഫാര്‍മര്‍ - keralafarmer&lt;br /&gt;
# അര്‍ജുന്‍- arkarjun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Not Attending===&lt;br /&gt;
# സജി.എന്‍ - saji89&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sperminator</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.smc.org.in/index.php?title=GSoC/2013/application-template&amp;diff=10779</id>
		<title>GSoC/2013/application-template</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.smc.org.in/index.php?title=GSoC/2013/application-template&amp;diff=10779"/>
		<updated>2017-01-26T05:20:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sperminator: Reverting to last revision not containing links to *.net&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==GSoC 2013 Application Template==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Things to do===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Join the `SymPy mailing list&lt;br /&gt;
&amp;lt;https://groups.google.com/group/sympy&amp;gt;`_ and introduce yourself.Not only&lt;br /&gt;
do we get to know you, but you can use the mailing list to get feedback on&lt;br /&gt;
project ideas and get help as you start working with the code base.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Write and submit a proposal to the Google Summer of Codewebsite&lt;br /&gt;
(http://www.google-melange.com). If you want to, you can draft your project&lt;br /&gt;
proposal on our wiki (https://github.com/sympy/sympy/wiki/).This is not&lt;br /&gt;
required, but if you do, we will help you proofread it.See the section&lt;br /&gt;
below for how to name and link to your application so we can easily find it.&lt;br /&gt;
You may take a look at the old applications to see how they did things, links&lt;br /&gt;
to pages containing old applications can be found on the wiki main page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* You will need to create an account on GitHub and send a patch.See below.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* If you need help with anything, ask on the `SymPy list&lt;br /&gt;
&amp;lt;http://groups.google.com/group/sympy&amp;gt;`_ or our IRC channel (`#sympy on&lt;br /&gt;
Freenode &amp;lt;irc://irc.freenode.net/sympy&amp;gt;`_) (don&#039;t be afraid if you don&#039;t&lt;br /&gt;
know git for example. We&#039;ll teach you everything that is needed, the only&lt;br /&gt;
required thing from you is enthusiasm and willingness to learn new things)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Writing your proposal===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To be considered, a GSoC application must have a written proposal submitted to&lt;br /&gt;
http://www.google-melange.com/.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you want, you can start a wiki page to work on your proposal at&lt;br /&gt;
https://github.com/sympy/sympy/wiki/.If you add your proposal there, we will&lt;br /&gt;
help you edit it and provide feedback (though understand that we will not help&lt;br /&gt;
you write it).You can add your application to our [[list of current&lt;br /&gt;
applications|GSoC-2013-Current-Applications]].To maintain a consistent naming&lt;br /&gt;
scheme, title your application: &amp;quot;GSoC 2013 Application &amp;lt;Your Name&amp;gt;: &amp;lt;Project&lt;br /&gt;
Name&amp;gt;&amp;quot;.Old applications can be found either through the links on the main&lt;br /&gt;
page of the wiki or by browsing through [[_pages]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that your final application must be submitted at&lt;br /&gt;
http://www.google-melange.com/, so do not worry about the formatting of your&lt;br /&gt;
application on the wiki, as you will have to reformat it there.You should&lt;br /&gt;
not be too concerned with the formatting in Melange either, as we understand&lt;br /&gt;
that the text editor there is not the best for making things look nice&lt;br /&gt;
formatting-wise.We are more concerned with the content of your application,&lt;br /&gt;
and that it is readable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You may be able to get equivalent formatting in Melange from the wiki by&lt;br /&gt;
copying the webpage contents or messing with the HTML source, but you&lt;br /&gt;
shouldn&#039;t worry about it too much.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You should include the following information in your proposal:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;You the person&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please put this information at the top of your proposal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Name&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* University / current enrollment&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Short bio / overview of your background&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* How can we contact you (email, IRC handle, GitHub username, Google Code&lt;br /&gt;
username, etc.)?This information will help us associate all of your&lt;br /&gt;
various usernames with you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;You the programmer&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In your project proposal let us know about your programming experience.Don&#039;t&lt;br /&gt;
worry if you don&#039;t know SymPy or git.Many of our students start fresh.&lt;br /&gt;
We will teach you what you need to know.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* What platform do you use to code?What editor do you prefer and why?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* What is your experience programming?Tell us about something you have&lt;br /&gt;
created.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* What is your experience with Python?What are your favorite features of&lt;br /&gt;
Python that are lacking in most other common programming languages?What,&lt;br /&gt;
in your opinion, is the most advanced Python language feature or standard&lt;br /&gt;
library functionality that you have used?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* What is your favorite feature of SymPy?Demonstrate it here with a cool example.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Have you ever used git or another version control system?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;You and your project&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Answer the following questions in your proposal:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* What do you want to achieve?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* What excites you about this project?Why did you choose it?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* What qualifications do you have to implement your idea?For example, if you&lt;br /&gt;
are implementing solvers for partial differential equations, what courses&lt;br /&gt;
have you taken or books have you read on PDEs?Why are you suited to work on&lt;br /&gt;
this project?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* What have other people done on this idea?Has it been implemented before?&lt;br /&gt;
(hint: it probably has)Are there any papers or blog posts about it?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* How much time do you plan to invest in the project before, during, and after&lt;br /&gt;
the Summer of Code? (we expect full time 40h/week during GSoC, but better&lt;br /&gt;
make this explicit) If you plan to take any vacations over the summer, let&lt;br /&gt;
us know about it here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Please provide a schedule of how this time will be spent on sub-tasks&lt;br /&gt;
of the project over the period of the summer. While this is only&lt;br /&gt;
preliminary, we will use it to help monitor your progress throughout&lt;br /&gt;
the program.Also understand that during the project you will issue&lt;br /&gt;
weekly progress reports against that plan on your blog.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* In planning your project, it is good to note where along the way you could&lt;br /&gt;
formulate a pull request. These would be points where you can have a self&lt;br /&gt;
contained and well documented and tested piece of functionality. Doing this&lt;br /&gt;
at several points during the summer helps to keep branch merges reasonable&lt;br /&gt;
and code reviews manageable. A big code dump at the end of the summer will&lt;br /&gt;
likely be hard to review and merge before the project deadline.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Please do not verbatim copy text from the ideas page, or from other people&#039;s&lt;br /&gt;
discussions about your project, but rewrite it in your own words.If you&lt;br /&gt;
include any significant text or code from another source in your&lt;br /&gt;
application, it must be accompanied with a proper citation.All papers or&lt;br /&gt;
references that you use or plan to use must also be cited.Put all this in&lt;br /&gt;
a &amp;quot;References&amp;quot; section at the bottom of your application.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You do not need to format your application as a question/answer format&lt;br /&gt;
for the above questions, but we expect to see all of the above questions&lt;br /&gt;
answered in your application somewhere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Patch requirement&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In addition to the written proposal, we require every GSoC applicant to write a&lt;br /&gt;
patch and get it pushed into our current master. To do this:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Set up your platform to develop with SymPy (install git, clone&lt;br /&gt;
https://github.com/sympy/sympy.git, execute tests). The page on our&lt;br /&gt;
[[Development-workflow]] will walk you through setting up git and lays out&lt;br /&gt;
our preferred way of development.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Create an account at GitHub and fork SymPy (https://github.com/sympy/sympy).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Find something in SymPy that doesn&#039;t work or needs improvement and send us a&lt;br /&gt;
git patch fixing it. If you need inspiration, feel free to fix any issue&lt;br /&gt;
from our `easy to fix issues list&lt;br /&gt;
&amp;lt;http://code.google.com/p/sympy/issues/list?q=label:EasyToFix&amp;gt;`_. Aside from&lt;br /&gt;
the issues, search for ``FIXME`` or ``TODO`` in the code. You can grep from&lt;br /&gt;
the command line with the following: ``grep -r -H &amp;quot;TODO&amp;quot;`` . You could also&lt;br /&gt;
search for NotImplementedErrors and XFAILs).You could also play with SymPy&lt;br /&gt;
and find something that needs fixing or that could be implemented, and do&lt;br /&gt;
it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Your patch must be code-related, not documentation. If your project will use&lt;br /&gt;
a language other than Python (e.g., JavaScript), you should submit patches&lt;br /&gt;
that use that language as well, so that we know that you know you are&lt;br /&gt;
proficient in that language.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Report success on the SymPy list&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Publish your patch for peer review by creating a pull request on GitHub.&lt;br /&gt;
You must submit a patch that is successfully reviewed and pushed in to be&lt;br /&gt;
accepted. We do not consider applications without patches. This shows us that&lt;br /&gt;
you know Python and that you are able to interact with the community.&lt;br /&gt;
Furthermore, your patch must go through a GitHub pull request (as opposed to&lt;br /&gt;
a patch file on an issue, for example), as this is not only the easiest way&lt;br /&gt;
for us to review your code, but is also what we expect from a student working&lt;br /&gt;
on a GSoC project.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* **In your application, please provide a brief summary of your contributions to&lt;br /&gt;
SymPy so far, including unmerged work. At at least one link to a merged pull&lt;br /&gt;
request proving that you satisfied the patch requirement.**&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Note that because we may be slow to review the pull requests, you do not&lt;br /&gt;
have to have your request merged by the application deadline (though you&lt;br /&gt;
should try to do it if you can!).But you do need to at least have one&lt;br /&gt;
submitted by then.We will give priority to reviewing requests that are&lt;br /&gt;
needed to satisfy patch requirements.It is up to you to respond to our&lt;br /&gt;
feedback in a timely enough manner so that your patch gets merged before the&lt;br /&gt;
acceptance deadline.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sperminator</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.smc.org.in/index.php?title=GSoC/2015/Project_ideas&amp;diff=10775</id>
		<title>GSoC/2015/Project ideas</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.smc.org.in/index.php?title=GSoC/2015/Project_ideas&amp;diff=10775"/>
		<updated>2017-01-26T05:19:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sperminator: Reverting to last revision not containing links to *.net&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt; &lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;green&amp;quot;&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Apart from the following ideas , you can propose your own ideas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Potential Mentors=&lt;br /&gt;
# Santhosh Thottingal (&#039;&#039;&#039;santhosh&#039;&#039;&#039; on irc.freenode.net)&lt;br /&gt;
# Baiju M (&#039;&#039;&#039;baijum&#039;&#039;&#039; on irc.freenode.net)&lt;br /&gt;
# Praveen A (&#039;&#039;&#039;j4v4m4n&#039;&#039;&#039; on irc.freenode.net)&lt;br /&gt;
# Rajeesh K Nambiar (&#039;&#039;&#039;rajeeshknambiar&#039;&#039;&#039; on irc.freenode.net)&lt;br /&gt;
# Anivar Aravind (&#039;&#039;&#039;anivar&#039;&#039;&#039; on irc.freenode.net)&lt;br /&gt;
# Vasudev Kammath (&#039;&#039;&#039;copyninja&#039;&#039;&#039; on irc.freenode.net)&lt;br /&gt;
# Jishnu Mohan (&#039;&#039;&#039;jishnu7&#039;&#039;&#039; on irc.freenode.net)&lt;br /&gt;
# Hrishikesh K.B (&#039;&#039;&#039;stultus&#039;&#039;&#039; on irc.freenode.net)&lt;br /&gt;
# Nandaja Varma (&#039;&#039;&#039;gem&#039;&#039;&#039; on irc.freenode.net)&lt;br /&gt;
# Navaneeth (&#039;&#039;&#039;nkn__&#039;&#039;&#039; on irc.freenode.net)&lt;br /&gt;
# Ershad K (&#039;&#039;&#039;ershad&#039;&#039;&#039; on irc.freenode.net)&lt;br /&gt;
# Nishan Naseer (&#039;&#039;&#039;nishan&#039;&#039;&#039; on irc.freenode.net)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ideas for Google Summer of Code 2015=&lt;br /&gt;
* Please Read the [http://wiki.smc.org.in/GSoC/2015#FAQ FAQ]&lt;br /&gt;
* If you want to propose an idea, please do it in [http://lists.smc.org.in/listinfo.cgi/student-projects-smc.org.in student projects mailing list]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Projects with confirmed mentors=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Projects with unconfirmed mentors=&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sperminator</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.smc.org.in/index.php?title=GSoC/2013/Project_ideas&amp;diff=10774</id>
		<title>GSoC/2013/Project ideas</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.smc.org.in/index.php?title=GSoC/2013/Project_ideas&amp;diff=10774"/>
		<updated>2017-01-26T05:19:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sperminator: Reverting to last revision not containing links to *.net&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=Mentors=&lt;br /&gt;
# Santhosh Thottingal&lt;br /&gt;
# Baiju M&lt;br /&gt;
# Praveen A&lt;br /&gt;
# Rajeesh K Nambiar&lt;br /&gt;
# Vasudev Kammath&lt;br /&gt;
# Hussain K.H&lt;br /&gt;
# Jishnu Mohan&lt;br /&gt;
# Hrishikesh K.B&lt;br /&gt;
# Anivar Aravind&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ideas for Google Summer of Code 2013=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Internationalize SILPA project with Wikimedia jquery projects==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Project&#039;&#039;&#039;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
SILPA project has many Indic language applications, but as of now, if somebody want to input in Indian languages, there is no built in tool in it. Similarly, the application is not internationalized. Both of these can be achieved by using the jquery.ime and jquery.i18n libraries from Wikimedia. A sample implementation is avaliable in our [http://smc.org.in website]. The i18n should be in the SILPA flask framework with a nice templating system. Similarly the interface should have webfonts using jquery.webfonts library.&lt;br /&gt;
* [https://github.com/wikimedia/jquery.i18n jquery.i18n]&lt;br /&gt;
* [https://github.com/wikimedia/jquery.ime jquery.ime]&lt;br /&gt;
* [https://github.com/wikimedia/jquery.webfonts jquery.webfonts]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Expertise required&#039;&#039;&#039;: jquery, css, html5, python&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mentor&#039;&#039;&#039; : Hrishikesh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A spell checker for Indic language that understands inflections ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Project&#039;&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
SILPA project has a spellchecker written using python with a not so simple algorithm. But still it is not capable of handling inflection and agglutination happening in Indian languages especially south indian languages. The dictionary we have for Malayalam spellchecker is having 150000 words. Of course we can expand the dictionary, but that has no much value since words can be formed in Malayalam or Tamil etc by joining multiple words. In addition to that, words get inflected based on grammar forms(sandhi), plural, gender etc. Hunspell has a system to handle this, but so far nobody succeeded in getting it working for multi level suffix stripping as required for Malayalam. Some times a malayalam word can be formed by more than 5 words joining together. We will need a word splitting logic or a table taking care of all patterns. The project is to attempt solving this inside hunspell. If that is not feasible(hunspell upstream is not active), develop and algorithm and implement it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Expertise required&#039;&#039;&#039;: Basic understanding of grammar system of atleast one Indian language&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mentor&#039;&#039;&#039; : Santhosh Thottingal&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Indic rendering support in ConTeXt.==&lt;br /&gt;
ConTeXt is another TeX macro system similar to LaTeX but much more suitable for design. (We already have rendering module&lt;br /&gt;
in SILPA this can be improved to allow the implementation of above idea. )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Expertise required&#039;&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mentor&#039;&#039;&#039; : Rajeeesh Nambiar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Automated Rendering Testing==&lt;br /&gt;
Automatic Rendering Testing system for Indian languages&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Expertise required&#039;&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mentor&#039;&#039;&#039; : Rajeeesh Nambiar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Create Bold and Italic variants for Meera and Rachana ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Project&#039;&#039;&#039; :The Meera font has only regular version now. Synthetic bold and italic is not perfect and suitable for Malayalam. Create a bold and italic variant version for the Meera and Rachana fonts&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Expertise required&#039;&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
Digital typography, good understanding of Malayalam writing system, fontforge, understanding of rendering engines like Harfbuzz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Possible Mentor&#039;&#039;&#039; : Hussain K H&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Port remaining modules to the new flask based Silpa ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Project&#039;&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Expertise required&#039;&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mentor&#039;&#039;&#039; : Rajeeesh Nambiar/ Jishnu &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Provide REST API for new flask based Silpa, including conversion of templates to this REST API from JSON RPC.==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Project&#039;&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Expertise required&#039;&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mentor&#039;&#039;&#039; : Vasudev/Jishnu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Separate templates from SILPA and have it inside modules packaged for pypi  ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Project&#039;&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://github.com/copyninja/Silpa-Flask/issues/4 this] should give more idea on it&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Expertise required&#039;&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mentor&#039;&#039;&#039; : Vasudev/Jishnu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Converting indic processing modules currently in SILPA into Jquery library  ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Project&#039;&#039;&#039;: Port some of the silpa alogorithms to javascript&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Expertise required&#039;&#039;&#039;: javascript, python&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mentor&#039;&#039;&#039; :Vasudev/Jishnu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  Improving cross language transliteration system.  ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Project&#039;&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently only Kannada and Malayalam are perfect rest all are first converted to Malayalam then to English due to lack of language internal. Also currently for English to Indic we use CMUDict so transliteration capability is limited to words in CMUDict only probably we could develop better method for English to Indic transliteration&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Expertise required&#039;&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mentor&#039;&#039;&#039; : Vasudev/Jishnu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  Improving the webfonts module in Silpa using jquery.webfonts and proving more Indic and complex fonts as part of it. ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Project&#039;&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Expertise required&#039;&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mentor&#039;&#039;&#039; : Vasudev/Jishnu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Adding Indic Sript Rendering Support to GIS applications ==&lt;br /&gt;
===Add proper Indic / Malayalam rendering to Mapnik=== &lt;br /&gt;
Mapnik is a free mapping toolkit, written in C++. One of it&#039;s major users is OpenStreetMap. If you check OpenStreetMap, you can see that Languages like Russian, Arabic, Persian, Chinese etc are rendered in it (Not sure whether they are properly rendered or not). The lack of proper Indic support is the major reason for the absence of Malayalam.&lt;br /&gt;
* http://mapnik.org/&lt;br /&gt;
* http://www.openstreetmap.org/ &lt;br /&gt;
===Add Indic / Malayalam rendering to MapServer + OpenLayers stack.===&lt;br /&gt;
Both are OSGeo projects, and used in most of the WebGIS applications recently. MapServer is an open source development environment for building spatially enabled internet applications. OpenLayers is an open source JavaScript library for displaying map data in web browsers. OpenLayers is used by OpenStreetMap for its &amp;quot;slippy map&amp;quot; map interface.&lt;br /&gt;
* http://www.mapserver.org/&lt;br /&gt;
* http://www.openlayers.org/&lt;br /&gt;
* http://www.osgeo.org/&lt;br /&gt;
===Add proper Indic / Malayalam support and rendering to GRASS GIS.===&lt;br /&gt;
It is used by a number of organizations for analysing GIS data, creating maps etc. GRASS also is an OSGeo project. It is in the process of rewriting the old Tcl/Tk interface in the new wx-python.&lt;br /&gt;
* http://grass.osgeo.org/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mentor&#039;&#039;&#039;: Praveen A&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Building a systme and API&#039;s for accessing and upadating Malayalamgrandham Bibligiography Data==&lt;br /&gt;
[http://www.malayalagrandham.com/about/ Malayala Grantha Vivaram]  is a project intended to make available reliable bibliographic information on all Malayalam books published in Kerala and elsewhere. This Open data set contains Complete bibliography data from first Impression to 1995. This project wants to add following features to Malayalagrandham DB and build it as a bibliography web service &lt;br /&gt;
* Facility for adding copyright expired books to malaylagrandha vivaram &lt;br /&gt;
* Adding ISBN&lt;br /&gt;
* Building  Interface for Publishers through with they can contribute  their publication bibliography .&lt;br /&gt;
* Similar module for Libraries . That will be added to found in library section of each book&lt;br /&gt;
* A module for building qr code of bibliography with a malayalagrandham link . It can be used by publishers and libraries&lt;br /&gt;
* Crowd sourced way for input and an evaluation interface for submissions. &lt;br /&gt;
* MARC21 and MARCXML support &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Expertise required&#039;&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mentor&#039;&#039;&#039;: Baiju M /Anivar&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sperminator</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.smc.org.in/index.php?title=%E0%B4%B8%E0%B5%8D%E0%B4%B5%E0%B4%A4%E0%B4%A8%E0%B5%8D%E0%B4%A4%E0%B5%8D%E0%B4%B0%E0%B4%AE%E0%B4%B2%E0%B4%AF%E0%B4%BE%E0%B4%B3%E0%B4%82%E0%B4%95%E0%B4%AE%E0%B5%8D%E0%B4%AA%E0%B5%8D%E0%B4%AF%E0%B5%82%E0%B4%9F%E0%B5%8D%E0%B4%9F%E0%B4%BF%E0%B4%99%E0%B5%8D%E0%B4%99%E0%B4%BF%E0%B4%A8%E0%B5%8D%E0%B4%B1%E0%B5%86_%E0%B4%92%E0%B4%B0%E0%B5%81_%E0%B4%B5%E0%B5%8D%E0%B4%AF%E0%B4%BE%E0%B4%B4%E0%B4%B5%E0%B4%9F%E0%B5%8D%E0%B4%9F%E0%B4%82/%E0%B4%B8%E0%B4%BE%E0%B4%99%E0%B5%8D%E0%B4%95%E0%B5%87%E0%B4%A4%E0%B4%BF%E0%B4%95%E0%B4%AA%E0%B5%8D%E0%B4%B0%E0%B4%A6%E0%B4%B0%E0%B5%8D%E2%80%8D%E0%B4%B6%E0%B4%A8%E0%B4%82&amp;diff=10765</id>
		<title>സ്വതന്ത്രമലയാളംകമ്പ്യൂട്ടിങ്ങിന്റെ ഒരു വ്യാഴവട്ടം/സാങ്കേതികപ്രദര്‍ശനം</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.smc.org.in/index.php?title=%E0%B4%B8%E0%B5%8D%E0%B4%B5%E0%B4%A4%E0%B4%A8%E0%B5%8D%E0%B4%A4%E0%B5%8D%E0%B4%B0%E0%B4%AE%E0%B4%B2%E0%B4%AF%E0%B4%BE%E0%B4%B3%E0%B4%82%E0%B4%95%E0%B4%AE%E0%B5%8D%E0%B4%AA%E0%B5%8D%E0%B4%AF%E0%B5%82%E0%B4%9F%E0%B5%8D%E0%B4%9F%E0%B4%BF%E0%B4%99%E0%B5%8D%E0%B4%99%E0%B4%BF%E0%B4%A8%E0%B5%8D%E0%B4%B1%E0%B5%86_%E0%B4%92%E0%B4%B0%E0%B5%81_%E0%B4%B5%E0%B5%8D%E0%B4%AF%E0%B4%BE%E0%B4%B4%E0%B4%B5%E0%B4%9F%E0%B5%8D%E0%B4%9F%E0%B4%82/%E0%B4%B8%E0%B4%BE%E0%B4%99%E0%B5%8D%E0%B4%95%E0%B5%87%E0%B4%A4%E0%B4%BF%E0%B4%95%E0%B4%AA%E0%B5%8D%E0%B4%B0%E0%B4%A6%E0%B4%B0%E0%B5%8D%E2%80%8D%E0%B4%B6%E0%B4%A8%E0%B4%82&amp;diff=10765"/>
		<updated>2017-01-26T05:05:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sperminator: Reverting to last revision not containing links to *.info&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;ഒക്ടോബര്‍ 14,15 തിയ്യതികളിലായി കേരളസാഹിത്യ അക്കാദമിയില്‍ വച്ച് നടത്തുന്ന  &#039;&#039;&#039;സ്വതന്ത്രമലയാളംകമ്പ്യൂട്ടിങ്ങിന്റെ ഒരു വ്യാഴവട്ടം&#039;&#039;&#039; എന്ന ആഘോഷ പരിപാടിയോടനുബന്ധിച്ചുള്ള സാങ്കേതികപ്രദര്‍ണത്തെക്കുറിച്ച് ക്രോഡീകരിക്കാനുള്ള താള്‍.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== സ്വതന്ത്രമലയാളംകമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് ===&lt;br /&gt;
SMCയുടെ ഇതുവരെയുള്ള ചരിത്രം/നാഴികകല്ലുകള്‍ . ഇവിടെ ( [[നാഴികക്കല്ലുകള്‍]] ) ശേഖരിക്കാം. വിട്ടുപോയവ പലതുമുണ്ടാകും. എല്ലാവരുടേയും സംഭാവനയുണ്ടെങ്കില്‍ വൃത്തിയാക്കി എടുക്കാവുന്നതേയുള്ളൂ.  -&amp;gt; അനിവര്‍, സൂരജ്...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ആവശ്യമുള്ളത് -&amp;gt; പോസ്റ്ററുകള്‍, സ്ലൈഡ് ഷോ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
തല്‍സ്ഥിതി : &#039;&#039;&#039;തിരുമാനമായിട്ടില്ല&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
===ഫ്രീഡം ടോസ്റ്റര്‍ + ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ഫെസ്റ്റ് ===&lt;br /&gt;
ഫ്രീഡം ടോസ്റ്റര്‍ ശരിയാക്കുന്ന ചുമതല -&amp;gt; അനീഷ്, സൂരജ് കേണോത്ത്&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ആവശ്യമുള്ളത് -&amp;gt; ബ്ലാങ്ക് സിഡികള്‍, ഇന്‍സ്റ്റാളേഷന്‍ സാങ്കേതികമായി അറിയുന്നവര്‍ (ഹെല്‍പ്പ് ഡെസ്ക്ക്)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
തല്‍സ്ഥിതി : &#039;&#039;&#039;തിരുമാനമായിട്ടില്ല&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== എം3ഡിബി + ഈണം ===&lt;br /&gt;
http://www.m3db.com/ - മലയാളം മൂവി &amp;amp; മ്യൂസിക്ക് ഡാറ്റാബേസ്&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://eenam.com/ മലയാളം ബ്ലോഗേ­ഴ്സും www.m3db.com ഉം കൈ­കോർ­ക്കുന്ന മലയാള­ത്തിലെ ആദ്യ സ്വതന്ത്ര­സം­ഗീത സം­രം­ഭം! ആസ്വാദ്യ­കര­മായ ഗാന­ങ്ങൾ സൗജന്യ­മായി ജന­ങ്ങളി­ലേ­ക്കെത്തി­ക്കുക എന്ന വെല്ലു­വിളി ഏറ്റെ­ടു­ത്തു കൊണ്ട് രംഗ­ത്തിറ­ങ്ങിയ സംഗീ­ത പ്രേമി­കളു­ടെ സംഗമം! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ഏകോപന ചുമതല -&amp;gt;മനോജ്&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{done}}വിളിച്ച് കണ്‍ഫേം ചെയ്തു.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===കഥകളി.ഇന്‍ഫോ &amp;amp; മുദ്രാപീഡിയ ===&lt;br /&gt;
ഏകോപന ചുമതല -&amp;gt;മനോജ്&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{done}}വിളിച്ച് കണ്‍ഫേം ചെയ്തു.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ഫോണ്ടുകള്‍ ===&lt;br /&gt;
(സ്വ.മ.ക. പരിപാലിയ്ക്കുന്ന ഫോണ്ടുകള്‍, മറ്റു സ്വതന്ത്രഫോണ്ടുകള്‍, ടൈപ്പോഗ്രാഫി, മഗ്ര തുടങ്ങിയവയുടെ പ്രദര്‍ശ്നം.&lt;br /&gt;
ഇത് സെറ്റ് ചെയ്യുന്ന പണി -&amp;gt; ഹിരണ്‍ വേണുഗോപാല്‍, ആര്‍ജുന്‍, രാഹുല്‍ വിജയ് (കൗമുദി ഫോണ്ട്)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
പോസ്റ്ററുകള്‍ -&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
തല്‍സ്ഥിതി : &#039;&#039;&#039;തിരുമാനമായിട്ടില്ല&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===പബ്ലിക്കേഷന്‍ ===&lt;br /&gt;
(തനതുലിപിയില്‍ അച്ചടിച്ച പുസ്തകങ്ങള്‍.. രചന അക്ഷരവേദി ഭാഗമായി, തൃശ്ശൂരിലെ കഴിഞ്ഞ പുസ്തകോത്സവത്തില്‍ സമാനമായത് കണ്ടിരുന്നു.&lt;br /&gt;
ചുമതല -&amp;gt; ഹുസൈന്‍ മാഷ്&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
തല്‍സ്ഥിതി : &#039;&#039;&#039;തിരുമാനമായിട്ടില്ല&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
===ശില്പ പ്രൊജക്റ്റ് ===&lt;br /&gt;
(സ്വതന്ത്ര ഇന്ത്യന്‍ ലാങ്ങ്വേജ് കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് പ്രൊജക്റ്റ്)&lt;br /&gt;
ചുമതല -&amp;gt; അനീഷ്, ഹൃഷികേശ്&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
വിശദീകരിച്ച് കൊടുക്കാനായി സ്റ്റാളില്‍ ആരെങ്കിലും വേണം.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
പോസ്റ്ററുകള്‍, വിശദീകരിക്കാനായി ഒരു ലാപ്ടോപ്പ്, പ്രൊജക്റ്റ് ഹിസ്റ്ററിയുടെ വീഡിയോ കണ്ടിട്ടുണ്ട് (അതുണ്ടെങ്കില്‍ നന്ന്).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
തല്‍സ്ഥിതി : &#039;&#039;&#039;തിരുമാനമായിട്ടില്ല&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ടൈപ്പിങ്ങ് ടൂളുകള്‍ ===&lt;br /&gt;
(വരമൊഴി, കീമാന്‍, ഇന്‍സ്ക്രിപ്റ്റ്, സ്വനലേഖ, നാരായം, ലളിത, വര്‍ണ്ണം, ULS തുടങ്ങി സ്വതന്ത്രമായി ലഭ്യമായിട്ടുള്ള എല്ലാ ടൂളുകളും,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
എല്ലാത്തിനേയും വൃത്തിയായി ഡോക്യുമെന്റ് ചെയ്തെടുക്കണം. പ്രസന്റേഷനുള്ള പരുവത്തിലാക്കണം&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ചുമതല -&amp;gt; ബാലു&amp;lt;?&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ആവശ്യമുള്ളവ : ഡെമോയ്ക്ക് ഒരാളെകണ്ടെത്തണം, പോസ്റ്ററുകള്‍ വേണം, പറ്റുമെങ്കില്‍ ഇന്‍സ്ക്രിപ്റ്റ് സ്റ്റിക്കറുകള്‍ സംഘടിപ്പിക്കണം. ലാപ്ടോപ്പ് &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
തല്‍സ്ഥിതി : &#039;&#039;&#039;തിരുമാനമായിട്ടില്ല&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
=== ലോക്കലൈസേഷന്‍ ഹട്ട് ===&lt;br /&gt;
(വിവിധ പരിഭാഷാ പദ്ധതികളെ പരിചയപ്പെടുത്തുന്നതിനായി )&lt;br /&gt;
ചുമതല -&amp;gt; അനി പീറ്റര്‍&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ആവശ്യമുള്ളവ :ലാപ്പ്ടോപ്പ്, പോസ്റ്ററുകള്‍, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
തല്‍സ്ഥിതി : &#039;&#039;&#039;തിരുമാനമായിട്ടില്ല&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
=== നിഘണ്ടു - ഓളം ===&lt;br /&gt;
പല രൂപത്തിലുള്ള നിഘണ്ടുക്കള്‍ &lt;br /&gt;
ചുമതല -&amp;gt; കൈലാഷ്&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ആവശ്യമുള്ളവ : ലാപ്ടോപ്പ്, പോസ്റ്ററുകള്‍ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
തല്‍സ്ഥിതി : &#039;&#039;&#039;തിരുമാനമായിട്ടില്ല&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
===ഗ്രന്ഥസൂചി ===&lt;br /&gt;
ചുമതല -&amp;gt; ഇര്‍ഷാദ്, അനിവര്‍&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ധ്വനി ===&lt;br /&gt;
അവതരിപ്പിക്കാനുള്ള പരുവമാക്കേണ്ട ചുമതല -&amp;gt; സന്തോഷ്/കാവ്യ &amp;lt;?&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ആണ്ട്രോയ്ഡ് മലയാളം ===&lt;br /&gt;
ചുമതല -&amp;gt; ജിഷ്ണു.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
തല്‍സ്ഥിതി : &#039;&#039;&#039;തിരുമാനമായിട്ടില്ല&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
=== മലയാളം സ്പെല്‍ചെക്കര്‍ ===&lt;br /&gt;
ചുമതല -&amp;gt; സന്തോഷ് /കാവ്യ&amp;lt;?&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
തല്‍സ്ഥിതി : &#039;&#039;&#039;തിരുമാനമായിട്ടില്ല&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
===മലയാളം മാട്രിക്സ് - സ്ക്രീന്‍ സേവര്‍ ===&lt;br /&gt;
ഇതിനധികം പണിയില്ല. ഒരു വലിയ സ്ക്രീനില്‍ കാണിച്ചാല്‍ മതിയാകും :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{done}}&lt;br /&gt;
ആവശ്യമുള്ളവ : വലിയ ഒരു സ്ക്രീന്‍/പ്രൊജക്റ്റര്‍&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ഓര്‍ക്ക, ശാരദ ബ്രൈലി റൈറ്റര്‍ ===&lt;br /&gt;
സത്യശീലന്‍ മാഷ്, നളിന്‍ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
തല്‍സ്ഥിതി : &#039;&#039;&#039;തിരുമാനമായിട്ടില്ല&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===സ്ക്രൈബസ്സ് മലയാളം ===&lt;br /&gt;
അനിലേട്ടന്റെ സഹായമുണ്ടാകും&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
തല്‍സ്ഥിതി : &#039;&#039;&#039;തിരുമാനമായിട്ടില്ല&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== എം സോണ്‍ ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
തല്‍സ്ഥിതി : &#039;&#039;&#039;തിരുമാനമായിട്ടില്ല&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
===ഇരുമ്പനം സ്കൂള്‍ === &lt;br /&gt;
സ്കൂളിലെ കുട്ടികളുടെ ടക്സ് പെയിന്റ് &lt;br /&gt;
ചുമതല -&amp;gt; സനല്‍ കുമാര്‍ മാഷ് &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
തല്‍സ്ഥിതി : &#039;&#039;&#039;തിരുമാനമായിട്ടില്ല&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== വിക്കിപീഡിയ + മറ്റ് വിക്കിസംരംഭങ്ങള്‍ ===&lt;br /&gt;
ഇവന്റിനായി വിക്കിപേജുണ്ടാക്കിയിട്ടുണ്ട്. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ഏകോപിപ്പിക്കാന്‍ ആരെങ്കിലും മുന്നോട്ടുവരുമെന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== വിക്കിഗ്രന്ഥശാല ===&lt;br /&gt;
ചുമതല -&amp;gt; മനോജ് &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
പോസ്റ്ററുകള്‍, ഇന്റര്‍നെറ്റോടു കൂടിയ ലാപ്ടോപ്പ്. സിഡി വില്‍ക്കാനാനുള്ള സംവിധാനം&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ബ്ലോഗ്ഗേഴ്സ് കൂട്ടായ്മകള്‍ ===&lt;br /&gt;
ഇത് ആര് ഏറ്റെടുക്കും.? പ്രധാനമായും ഓണ്‍ലൈന്‍ കൂട്ടായ്മകളുടെ പ്രാതിനിധ്യമാണ് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നത്.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== സായാഹ്ന ഫൗണ്ടേഷന്‍ ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ഈ പുസ്തകങ്ങളുടെ പ്രസിദ്ധീകരണങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെട്ട കൂട്ടായ്മ. http://books.sayahna.org/?page_id=115&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{done}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ചാമ്പ ===&lt;br /&gt;
ചാമ്പ സ്വതന്ത്ര അനിമേഷന്‍ സിനിമാ സംരംഭം&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ഡയസ്പോറ &amp;amp; savepoddery ===&lt;br /&gt;
ബദല്‍ സോഷ്യല്‍ നെറ്റ് വര്‍ക്ക്&lt;br /&gt;
--എനിക്ക് ചെയ്യാനാവും --[[User:Balasankarc|Balasankarc]] ([[User talk:Balasankarc|talk]]) 11:42, 17 September 2013 (IST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sperminator</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.smc.org.in/index.php?title=Developer_Camp/MES&amp;diff=10764</id>
		<title>Developer Camp/MES</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.smc.org.in/index.php?title=Developer_Camp/MES&amp;diff=10764"/>
		<updated>2017-01-26T05:04:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sperminator: Reverting to last revision not containing links to *.info&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[http://it.mesce.ac.in/wiki/index.php/Developer_Camp| Developers Camp-2] is being scheduled on 27 Feb at our college, a joint exercise by Swathanthra Malayalam Computing (SMC), Students Association of Information Technology (S@IT), MES-FSUG and Zyxware Technologies.&lt;br /&gt;
Workshop camps like these are usually more of *hands-on* in nature, addressing real-world problems. With SMC-Zyxware the problems have an added dimension as they attempt to solve problems which a community closest to our hearts would cherish to use - they being linked to our native language - malayalam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A previous such camp was organised at Vidya Academy in 29 November 2010, details of which can be found at http://wiki.smc.org.in/Developer_Camp/VAST and http://www.vidyaacademy.ac.in/?q=node/898&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lets make history by being there - right in the midst of similar problems and use our collective will in solving them. For the third years, this should be a golden opportunity to work with such problems as their Final Year projects or as their mini projects. Some of the known giants in Swatantra Malayalam Computing are expected to be around !!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Timing==&lt;br /&gt;
Date : 27-02-2011, Sunday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Time : 9.30AM-4.30PM&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Participants==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Jishnu Mohan - Student, MES College of Engineering&lt;br /&gt;
*&lt;br /&gt;
*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please add your name here.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sperminator</name></author>
	</entry>
</feed>