Anonymous

Changes

From SMC Wiki

Machine translation

6,102 bytes added, 08:23, 28 August 2013
== മലയാളം പരിഭാഷ ==
എനി നമുക്ക് അപെര്‍ടിയം ഉപയോഗിച്ച് മലയാളം പരിഭാഷ എങ്ങനെ ചെയ്യും എന്നു നോക്കം (It is difficult to handle agglutination in the following method)
=== morphological Analyzer ===
ഇതിനു നമുക്ക് മൂന്ന് നിഘണ്ടുകള്‍ വേണം
# mono lingual dictionary of malayalam
# mono lingual dictionary of malayalam
# bilingual english malayalam dictionary
ആദ്യം മലയാളം മോണൊlingual നിഘണ്ടു എങ്ങനെ ഉണ്ടാക്കും എന്നു നോക്കാം
<pre>
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<dictionary>
<alphabet>അആഇഈഉഊഋഌഎഏഐഒഓഔകഖഗഘങചഛജഝഞടഠഡഢണതഥദധനഩപഫബഭമയരറലളഴവശഷസഹഽാിീുൂൃൄെേൈൊോൌ്ൗൠൡൢൣൺൻര്‍ൾൿംഃ</alphabet>
<sdefs>
</sdefs>
<pardefs>
 
</pardefs>
<section id="main" type="standard">
 
</section>
</dictionary>
 
</pre>
 
ഇതിലെ ഒരോ ടാഗുകളും അതിന്റെ ഉപയോഗങ്ങളും
* <dictionary></dictionary> : ഈ ടഗിനകത്താണ് നമ്മുടെ നിഗണ്ടുവിലെ ഉള്ളടക്കം ചേര്‍ക്കേണ്ടത്
* <alphabet></alphabet> : ഈ ടാഗിനകതാണ് അക്ഷരങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കേണ്ടത്
* <sdefs></sdefs> : സിംബlലുകള്‍ നിര്‍വചിക്കാന്‍
* <pdefs></pdefs> : paradigms നിര്‍വചിക്കാന്‍
* <section></section> : വാക്കുകള്‍ നിര്‍വചിക്കാന്‍
* <sdef></sdef> : സിംബല്‍ നിര്വചിക്കാന്‍
* <pdef></pdef> :paradigms നിര്‍വചിക്കാന്‍
**<e> : എന്റിറ്റി
** <p> : pair
**<l> : left
**<r> : right
 
note: <l></> ടാഗിനകത്ത് വാക്കിന്റെ അവസാനം വരുന്ന മാറ്റങ്ങളും <r></r> ടാഗിനകത്ത് അതിന്റെ സിംബല്‍സുമാണ് ചേര്‍ക്കുക
നമുക്കിതില്‍ മരം എന്ന വാക്ക് ചേര്‍ത്തു നോക്കാം
<pre>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<dictionary>
<alphabet>അആഇഈഉഊഋഌഎഏഐഒഓഔകഖഗഘങചഛജഝഞടഠഡഢണതഥദധനഩപഫബഭമയരറലളഴവശഷസഹഽാിീുൂൃൄെേൈൊോൌ്ൗൠൡൢൣൺൻര്‍ൾൿംഃ</alphabet>
<sdefs>
<sdef n="n" c="Noun . നാമം"/>
<sdef n="nom" c="Nominative"/>
<sdef n="acc" c="Accusative"/>
<sdef n="ins" c="Instrumental"/>
<sdef n="soc" c="Sociative"/>
<sdef n="dat" c="Dative"/>
<sdef n="voc" c="Vocative"/>
<sdef n="gen" c="Genitive"/>
<sdef n="loc" c="Locative"/>
<sdef n="sg" c="Singular . ഏകവചനം"/>
<sdef n="pl" c="Plural . ബഹു വചനം"/>
<sdef n="sp" c="Singular / Plural . ഏകവചനം/ബഹുവചനം"/>
</sdefs>
<pardefs>
<pardef n="മര/ം__n">
<e> <p><l>ം</l><r>ം<s n="n"/><s n="sg"/><s n="nom"/></r></p></e>
<e> <p><l>ത്തെ</l><r>ം<s n="n"/><s n="sg"/><s n="acc"/></r></p></e>
<e> <p><l>ത്തിന്റെ</l><r>ം<s n="n"/><s n="sg"/><s n="gen"/></r></p></e>
<e> <p><l>ത്തിന്</l><r>ം<s n="n"/><s n="sg"/><s n="dat"/></r></p></e>
<e> <p><l>ത്തില്‍</l><r>ം<s n="n"/><s n="sg"/><s n="loc"/></r></p></e>
<e> <p><l>ത്താല്‍</l><r>ം<s n="n"/><s n="sg"/><s n="ins"/></r></p></e>
<e> <p><l>മേ</l><r>ം<s n="n"/><s n="sg"/><s n="voc"/></r></p></e>
<e> <p><l>ത്തൊടു</l><r>ം<s n="n"/><s n="sg"/><s n="soc"/></r></p></e>
<e> <p><l>ങ്ങള്‍</l><r>ം<s n="n"/><s n="pl"/><s n="nom"/></r></p></e>
<e> <p><l>ങ്ങളെ</l><r>ം<s n="n"/><s n="pl"/><s n="acc"/></r></p></e>
<e> <p><l>ങ്ങളുടെ</l><r>ം<s n="n"/><s n="pl"/><s n="gen"/></r></p></e>
<e> <p><l>ങ്ങള്‍കൂ</l><r>ം<s n="n"/><s n="pl"/><s n="dat"/></r></p></e>
<e> <p><l>ങ്ങളില്‍</l><r>ം<s n="n"/><s n="pl"/><s n="loc"/></r></p></e>
<e> <p><l>ങ്ങളാല്‍</l><r>ം<s n="n"/><s n="pl"/><s n="ins"/></r></p></e>
<e> <p><l>ങ്ങളേ</l><r>ം<s n="n"/><s n="pl"/><s n="voc"/></r></p></e>
<e> <p><l>ങ്ങളോടു</l><r>ം<s n="n"/><s n="pl"/><s n="soc"/></r></p></e>
</pardef>
</pardefs>
<section id="main" type="standard">
<e lm="മരം"><i>മര</i><par n="മര/ം__n"/></e>
</section>
</dictionary>
</pre>
 
ഇതിനെ apertium-mal-eng.sh.dix എന്ന പേരില്‍ സേവ് ചെയ്യുക
എനി നമുക്കിതിനെ അനലെസര്‍ ആയി കംബെല്‍ ചെയ്യാം ( left to right)
<pre>
lt-comp lr apertium-mal-eng.sh.dix mal-eng.automorf.bin
</pre>
 
ജെനെറേടര്‍ ആയി കംബെല്‍ ചെയ്യാന്‍ (right to left)
<pre>
lt-comp rl apertium-mal-eng.sh.dix eng-mal.autogen.bin
</pre>
 
ഇതിനെ ടെസ്ട് ചെയ്യാന്‍ lt-comp ട്ടൂള്‍ ഉപയോഗിക്കാം
<pre>
lt-proc mal-eng.automorf.bin
</pre>
 
ശേഷം മരം എന്നെഴുതി എന്റെര്‍ പ്രെസ്സ് ചെയ്താല്‍ ഇതു പോലെയുള്ള ഔട്പുട് ലഭിക്കും
<pre>
മരം
^മരം/മരം<n><sg><nom>$
</pre>
== റിസോഴ്സെസ് ==
== കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്ക് ==
* http://wiki.apertium.org* http://wiki.apertium.org/wiki/Language_and_pair_maintainerApertium_New_Language_Pair_HOWTO
* [[User:Tachyons]]
91

edits